"أي تأخير في" - Translation from Arabic to French

    • tout retard dans
        
    • aucun retard dans
        
    • tout retard pris dans
        
    • retards de
        
    • un retard dans
        
    • tout retard de
        
    • tout retard intervenu dans
        
    • tout retard qui pourrait survenir dans
        
    • tout nouveau retard dans
        
    Elle pense, comme le Secrétariat, que cette demande a été faite par prudence pour éviter tout retard dans le démarrage et le fonctionnement de la Mission. UN ووفدها يوافق اﻷمانة العامة الرأي بأن الطلب قدم توخيا للحرص، لكي لا يحدث أي تأخير في عملية البدء وفي أداء البعثة.
    tout retard dans les travaux du Comité spécial pourrait entraîner des conséquences négatives pour les activités de maintien de la paix des Nations unies. UN كما أن أي تأخير في عمل اللجنة الخاصة يمكن أن يخلّف أثراً سلبياً على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    tout retard dans ce transfert dû aux conditions météorologiques ou aux conditions de sécurité risque d'aggraver l'état de santé des patients. UN ونظرا للقيود التي تفرضها الأحوال الجوية والحالة الأمنية، فإن أي تأخير في تلك الإحالات قد يؤدي إلى تدهور حالة المريض.
    Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne. UN ولهذه الغاية لا يريد العراقيون أي تأخير في استعادة السيادة العراقية.
    Le Comité conclut donc que tout retard pris dans le remboursement était sans rapport avec ces événements. UN ويستنتج الفريق أن أي تأخير في سداده لا يرتبط من ثم بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Toutefois, la détention prolongée de même que tous les retards de procédure devraient faire l'objet d'un examen judiciaire régulier obéissant aux normes les plus strictes. UN أما الاحتجاز المطوّل، مثله مثل أي تأخير في الإجراءات، فينبغي أن يخضع لنظر القضاء ولإجراء استعراض عادي بأعلى المعايير المتبعة.
    Un retard entraînerait dans ce cas un retard dans le début du processus arbitral. UN وأشار إلى أن أي تأخير في تقديم المكونات المتعلقة بإنشاء هيئة التحكيم سيؤدي إلى تأخير البدء في عملية التحكيم.
    Une ratification rapide par les principales nations commerçantes était nécessaire pour éviter tout retard dans la mise en place de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN فالتصديق المبكر من جانب البلدان التجارية الرئيسية ضروري لمنع أي تأخير في إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Une ratification rapide par les principales nations commerçantes était nécessaire pour éviter tout retard dans la mise en place de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN فالتصديق المبكر من جانب البلدان التجارية الرئيسية ضروري لمنع أي تأخير في إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    tout retard dans la conclusion des négociations commerciales du Cycle de Doha ne peut que pénaliser les économies africaines, dont la participation au commerce international n'a guère dépassé les 3,2 % en 2008. UN إن أي تأخير في إبرام الاتفاقات التجارية لجولة الدوحة لا يسعه إلا أن يظلم الاقتصادات الأفريقية التي بالكاد تخطت مشاركتها في التجارة الدولية 3.2 في المائة عام 2008.
    Par conséquent, tout retard dans l'enlèvement des débris est attribuable à la décision du requérant de continuer à utiliser une partie de l'ouvrage. UN ومن ثم فإن أي تأخير في إزالة الأنقاض يعزى إلى قرار المطالِب باستمرار استخدام أجزاء من الانشاءات.
    Par conséquent, tout retard dans l'enlèvement des débris est attribuable à la décision du requérant de continuer à utiliser une partie de l'ouvrage. UN ومن ثم فإن أي تأخير في إزالة الأنقاض يعزى إلى قرار المطالِب باستمرار استخدام أجزاء من الانشاءات.
    Il est donc important que les donateurs se rendent compte que tout retard dans le versement des contributions promises peut mettre en péril les résultats obtenus et que les modalités de l'aide internationale doivent être souples. UN وعليه فمن الأهمية بمكان أن تعي البلدان المانحة أن أي تأخير في تحويل الأموال الموعودة يمكن أن يعرّض للخطر النتائج التي تم تحقيقها، وأن أساليب المعونة الدولية يجب أن تكون مرنة.
    tout retard dans le financement des programmes intégrés en cours sur le continent africain nuirait à leur exécution et compromettrait les résultats escomptés. UN وأكد أن أي تأخير في تمويل المشاريع القائمة سيكون على حساب تنفيذها والنتائج المتوقعة منها.
    tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international. UN وسيعرقل أي تأخير في عملية التدمير التنفيذ الفعال لهذا الاتفاق الدولي.
    tout retard dans l'entrée en vigueur peut créer une interruption entre la fin de la première période d'engagement et le début de la deuxième période. UN وقد يؤدي أي تأخير في بدء النفاذ إلى إحداث ثغرة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية.
    Les partis politiques d'opposition ont déclaré qu'ils n'accepteraient aucun retard dans la tenue des élections. UN وفي الوقت نفسه، تعهدت الأحزاب السياسية المعارضة بعدم قبول أي تأخير في إجراء الانتخابات.
    aucun retard dans le traitement ou l'envoi de la correspondance de l'auteur n'a été enregistré de la part de l'administration pénitentiaire. UN ولم تسجل إدارة السجن أي تأخير في معالجة مراسلات صاحب البلاغ أو إرسالها.
    Il est à craindre que tout retard pris dans ce processus ne conduise à des impasses ultérieures porteuses de tous les risques. UN ويساورنا القلق لأن أي تأخير في هذه العملية قد يؤدي إلى جمود في المستقبل، الأمر الذي يمكن أن تترتب عليه مخاطر جمة.
    Ils sont convenus que tout retard de mise en œuvre ne ferait que renforcer l'opposition des mouvements non signataires et de leurs partisans. UN وذهب المشاركون إلى أن أي تأخير في ذلك لن يؤدي إلا إلى تعزيز المعارضة للاتفاق في صفوف الحركات غير الموقعة وأنصارها.
    Par conséquent, si le vendeur a remis les marchandises au premier transporteur, tout retard intervenu dans la transmission des marchandises est au risque de l'acheteur, à charge pour celui-ci, selon le cas, de se retourner contre le transporteur. UN بالتالي، ان سلّم البائع البضائع الى الناقل الأول ، يتحمّل المشتري المسؤولية عن أي تأخير في نقل البضائع ، ولـه حرية الخيار لجهة اتخاذ اجراءات قانونية بحق الناقل او الامتناع عن ذلك .
    L'Administration a informé le Comité que l'installation du nouveau système avait été retardée par le manque de ressources au stade de l'élaboration de la version opérationnelle définitive du programme de conversion informatique et a reconnu que tout retard qui pourrait survenir dans l'exécution compromettrait la présentation des rapports concernant les biens durables. UN 59 - وأبلغت الإدارة المجلس أن التأخير في التحول يعزى إلى القيود على الموارد في الأعمال النهائية في برنامج تحويل البرنامج الحاسوبي، ووافقت على أن أي تأخير في التنفيذ يؤثر تأثيرا سلبيا على تقديم التقارير عن الممتلكات اللامستهلكة.
    De fait, tout nouveau retard dans cette interdiction risquerait d'entraver les efforts faits par la communauté internationale pour prévenir les abus. UN وفي الواقع إن أي تأخير في فرض مثل هذا الحظر يمكن أن يعرقل جهود المجتمع الدولي لمنع إساءات الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more