"أي تضارب في المصالح" - Translation from Arabic to French

    • tout conflit d'intérêts
        
    • aucun conflit d'intérêts
        
    • tout conflit d'intérêt
        
    • pas de conflit d'intérêts
        
    • les conflits d'intérêt
        
    • tous conflits d'intérêts
        
    • 'éventuels conflits d'intérêts
        
    • concernés par un conflit d'intérêt
        
    • un conflit d'intérêts
        
    S'il le faut, des fonds supplémentaires devraient être obtenus auprès des organes directeurs ou d'autres sources, en évitant tout conflit d'intérêts. UN وعند الضرورة، ينبغي الحصول على تمويل إضافي من الهيئات الإدارية أو من مصادر أخرى مع تجنب أي تضارب في المصالح.
    S'il le faut, des fonds supplémentaires devraient être obtenus auprès des organes directeurs ou d'autres sources, en évitant tout conflit d'intérêts. UN وعند الضرورة، ينبغي الحصول على تمويل إضافي من الهيئات الإدارية أو من مصادر أخرى مع تجنب أي تضارب في المصالح.
    Faire en sorte que les employés signalent tout conflit d'intérêts auxquels ils peuvent faire face dans l'exercice de leurs fonctions UN كفالة قيام الموظفين بالإفصاح عن إمكان حصول أي تضارب في المصالح لدى اضطلاعهم بمهامهم.
    Il est essentiel que les travaux du Groupe de l'évaluation technique et économique, de ses comités des choix techniques et de ses organes subsidiaires ne soient compromis par aucun conflit d'intérêts. UN ومن المهم للغاية عدم تقويض عمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة بسبب أي تضارب في المصالح.
    c) Faire état de tout conflit d'intérêt. UN (ج) الإفصاح عن أي تضارب في المصالح.
    Il n'existe donc pas de conflit d'intérêts de la part du Groupe dans le cadre de la présente répartition des fonctions; UN ولذلك، لا يوجد أي تضارب في المصالح من جانب الوحدة في إطار التوزيع الحالي للمهام؛
    86. Trois mécanismes ont notamment été mis en place en vue de prévenir et de résoudre si nécessaire les conflits d'intérêt entre ces entités. UN 86- وقد أُنشئت ثلاث آليات تهدف على وجه الخصوص إلى منع نشوء أي تضارب في المصالح وتسويته، إذا اقتضى الأمر.
    Soulignant qu'il importe de prendre des mesures pour débarrasser le système d'administration de la justice de tous conflits d'intérêts, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    Pour s'attaquer à ce problème, il faudrait mobiliser tous les acteurs concernés, y compris les sociétés pharmaceutiques, les compagnies d'assurances, les organismes de santé publique et les associations de malades, sous réserve que tout soit mis en œuvre pour la bonne gestion d'éventuels conflits d'intérêts. UN وأثناء معالجة هذه المشكلة، ينبغي إشراك جميع الجهات الفاعلة، بما فيها شركات المستحضرات الصيدلانية، ومؤسسات التأمين الصحي، ومؤسسات الصحة العامة، ومنظمات المرضى، شريطة توخي العناية في إدارة أي تضارب في المصالح.
    a) Déterminer si des membres du Bureau de la Plateforme et du Groupe d'experts multidisciplinaire sont concernés par un conflit d'intérêt; UN (أ) تحديد ما إذا كان هناك أي تضارب في المصالح لدى أعضاء مكتب المنبر وفريق الخبراء المتعدد الاختصاصات؛
    Le Bureau a recommandé qu'une enquête soit faite sur les circonstances de cette infraction et que des mesures appropriées soient prises pour remédier à toute irrégularité ou à tout conflit d'intérêts. UN وأصدر المكتب توصيات بالتحقيق في ظروف هذا الانتهاك، واتخاذ الإجراءات المناسبة للتصدي لأي أخطاء أو أي تضارب في المصالح.
    Le Bureau a recommandé qu'une enquête soit faite sur les circonstances de cette infraction et que des mesures appropriées soient prises pour remédier à toute irrégularité ou à tout conflit d'intérêts. UN وأصدر المكتب توصيات بالتحقيق في ظروف هذا الانتهاك، واتخاذ الإجراءات المناسبة للتصدي لأي أخطاء أو أي تضارب في المصالح.
    34.6 Tous les fonctionnaires municipaux doivent divulguer par écrit tout conflit d'intérêts les concernant dans un registre tenu par le Directeur. UN 34-6 يطالب موظفو الخدمة البلدية جميعا بالكشف كتابة في سجل يحفظه كبير الموظفين التنفيذيين عن أي تضارب في المصالح.
    Le recouvrement par les procureurs de fonctions d'enquête pour les crimes de torture et de mauvais traitements suite à la modification du Code de procédure pénale devrait s'accompagner de la création d'un organe central indépendant afin d'éviter tout conflit d'intérêts. UN ويتعين أن يعقب تدابير استعادة المدعين لوظيفة التحقيق في جرائم التعذيب وإساءة المعاملة، المكملة لتعديل قانون الإجراءات الجنائية، إنشاء هيئة مركزية مستقلة بغرض تجنب أي تضارب في المصالح.
    Il est proposé de transférer les fonctions relatives aux fournitures et à la gestion du matériel à la Section de la logistique, les fonctions relatives à la liquidation des avoirs restant confiées à la Section des services généraux, et aux soins d'un Groupe de la liquidation des avoirs, afin de prévenir tout conflit d'intérêts avec la gestion et la conservation du matériel dont s'occupe la Section de la logistique. UN ومن المقترح نقل مهام الإمدادات وإدارة الأصول إلى قسم اللوجستيات، والاحتفاظ بمهام التصرف في الأصول في قسم الخدمات العامة تتولاها وحدة جديدة للتصرف في الأصول، وذلك لتحاشي أي تضارب في المصالح قد ينتج عن قيام قسم اللوجستيات بمهمـة حفظ الأصول وإدارتها.
    9. L'organe directeur mène ses travaux de façon à garantir la transparence et l'impartialité de ses processus et de ses prises de décisions et à se préserver de tout conflit d'intérêts. UN 9- وتقوم الهيئة الإدارية بعملها على نحو يضمن الشفافية والنزاهة في عملياتها وفيما تتخذه من قرارات، ويحميها من أي تضارب في المصالح.
    Il est essentiel que les travaux du Groupe de l'évaluation technique et économique, de ses comités des choix techniques et de ses organes subsidiaires ne soient compromis par aucun conflit d'intérêts. UN ومن المهم للغاية عدم تقويض عمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة بسبب أي تضارب في المصالح.
    Il m'a aussi assuré que ces dispositions ne donneraient lieu à aucun conflit d'intérêts et ne retarderaient pas le prononcé des jugements dans les affaires Ndahimana et Nzabonimana. UN وأكّد لي أيضا أن هذا الترتيب لن ينشئ أي تضارب في المصالح ولن يتسبب في تأخر إصدار الحكم في قضيتي نداهيمانا ونـزابونيمانا.
    4. Lorsqu’elles désignent un représentant légal, les chambres et le Greffe prennent toutes les mesures raisonnables pour s’assurer que les intérêts distincts des victimes, en particulier selon les termes du paragraphe 1 de l’article 68, sont représentés et que tout conflit d’intérêt est évité. UN ٤ - تتخذ الدائرة وقلم المحكمة كل ما هو معقول من إجراءات لكفالة أن يتحقق، في اختيار الممثلين القانونيين، تمثيل المصالـح المميزة لكل مـن المجني عليهم، ولا سيما على النحـو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٦٨، وتفادي أي تضارب في المصالح.
    c) S'agissant de la désignation d'un représentant légal, les Chambres et le Greffe prennent toutes les précautions raisonnables pour que les intérêts propres des victimes, en particulier tels qu'ils sont envisagés à l'article 68, paragraphe 1, soient défendus et que tout conflit d'intérêt soit évité. UN (ج) تتخذ الدائرة وقلم المحكمة كل ما هو معقول من إجراءات لكفالة أن يتحقق، في اختيار الممثلين القانونيين المشتركين، تمثيل المصالح المميزة لكل من المجني عليهم، ولا سيما على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 68، وتفادي أي تضارب في المصالح.
    Le Secrétariat avait reçu des déclarations concernant les conflits d'intérêts de la part de tous les membres du Comité et le Comité avait examiné ces déclarations avant l'ouverture de la réunion en cours, concluant qu'il n'existait pas de conflit d'intérêts. UN وقد تلقت الأمانة إعلانات بشأن تضارب المصالح من جميع أعضاء اللجنة وقامت اللجنة بفحصها قبل افتتاح الاجتماع الراهن ولم تجد أي تضارب في المصالح.
    84. Trois mécanismes ont notamment été mis en place en vue de prévenir et de résoudre si nécessaire les conflits d'intérêt entre ces entités. UN 84- وقد أُنشئت ثلاث آليات تهدف بوجه الخصوص إلى منع نشوء أي تضارب في المصالح وتسويته، إذا اقتضى الأمر.
    Soulignant qu'il importe de prendre des mesures pour débarrasser le système d'administration de la justice de tous conflits d'intérêts, UN وإذ تشدد على أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    a) Déterminer si des membres du Bureau de la Plateforme et du Groupe d'experts multidisciplinaire sont concernés par un conflit d'intérêt; UN (أ) تحديد ما إذا كان هناك أي تضارب في المصالح لدى أعضاء مكتب المنبر وفريق الخبراء المتعدد الاختصاصات؛
    Dans son rôle consultatif, le Bureau cherche à prévenir, identifier ou gérer des situations qui donnent effectivement lieu ou pourraient donner lieu à un conflit d'intérêts, mais il n'est pas censé remplacer les mécanismes déjà en place pour permettre aux fonctionnaires de signaler toutes irrégularités. UN 42 - وبتقديم النصح والإرشاد، يسعى المكتب إلى منع أو كشف أو ضبط أي تضارب في المصالح سواء كان فعليا أو ظاهريا أو محتملا، بيد أنه لا يحل محل الآليات القائمة للإبلاغ عن المخالفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more