"أي تعديلات في" - Translation from Arabic to French

    • ajustements
        
    • aucun ajustement de
        
    • 'éventuels amendements à
        
    • négocier des modifications du
        
    • aucune modification de
        
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وفي حينه، تحدد وفقاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وفي حينه، تحدد وفقاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    aucun ajustement de volume n'est proposé pour le budget de base. UN ولا تُقترح أي تعديلات في الحجم في الميزانية اﻷساسية.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وفي حينه تقدر وفقاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وفي حينه، تحدد وفقاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وفي حينه تقدر وفقاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، ستتقرر على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، حدد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، تحدد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، ستتقرر على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، ستتقرر على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Le budget de base ne faisait apparaître aucun ajustement de volume. UN ولم يتم إدخال أي تعديلات في الحجم فيما يتعلق بالميزانية اﻷساسية.
    [[Sous réserve de l'article 18], les [procédures et mécanismes relatifs au respect des dispositions] peuvent être modifiés par consensus par les Parties au Protocole, compte tenu d'éventuels amendements à celuici, des décisions de la COP/MOP et des enseignements tirés du fonctionnement du processus.] UN [[رهناً بالمادة 18]، يجوز تغيير [الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] بتوافق آراء الأطراف في البروتوكول، مع مراعاة أي تعديلات في البروتوكول، ومقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف والخبرة المكتسبة من تنفيذ العملية(7).]
    Mais de nombreuses délégations ont déclaré qu'il serait malvenu de commencer à réviser le projet et qu'elles ne souhaitaient pas négocier des modifications du libellé du texte. UN بيد أنه وجدت وفود كثيرة أنه ليس هناك ما يدعو إلى تنقيح النص وقالت إنها لا ترغب في مناقشة أي تعديلات في الصياغة.
    aucune modification de cette activité ne serait donc nécessaire. UN وبناء على ذلك، لا يلزم اجراء أي تعديلات في النشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more