une guerre plus impitoyable que ce qu'on a connu jusque-là dans la lutte contre l'extrémisme. | Open Subtitles | ستكون حرباً أكثر شمولاً من أي حرب خضناها حتى الآن ضد التطرف |
La Conférence réaffirme qu'étant donné les dévastations qu'entraînerait une guerre nucléaire, elle ne saurait avoir de gagnant et qu'elle ne doit jamais avoir lieu. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديــد أنه لا يمكن كسب أي حرب نووية ويجب عدم خوضها نظرا للدمار الذي ستخلفه الحرب النووية أيا كانت. |
Comme dans le cas de toute guerre civile, il n'y a pas de vainqueur dans la guerre civile au Tadjikistan. | UN | وكما هو الحال في أي حرب أهلية، إن الحرب اﻷهلية في طاجيكستان لا يمكن أن يكون فيها منتصرون. |
Cette position est catégorique et ne changera pas: l'Ukraine est opposée à toute guerre. | UN | ويظل هذا الموقف قاطعاً وثابتاً، وهو أن أوكرانيا تعارض أي حرب. |
La faim tue bien plus de personnes que n'importe Quelle guerre contemporaine ou n'importe quel attentat terroriste. | UN | فالجوع يقتل الآن من البشر أكثر مما تقتل أي حرب معاصرة أو هجمة إرهابية. |
Par définition, aucune guerre aujourd'hui ne peut être absolue parce qu'en dernière analyse elle vise à préserver la vie et la société ainsi que l'état de droit que la société de l'État souverain représente. | UN | وبحكم التعريف لا يمكن أن تكون أي حرب اليوم حرباً مطلقة، فالمقصود منها في التحليل الأخير هو صون الحياة والمجتمع والحفاظ على سيادة القانون الذي يمثله مجتمع الدولة ذات السيادة. |
Les champs de pavots sont assez résistants pour survivre à toutes les guerres. | Open Subtitles | نباتات الأفيون لديها القوة الكافية للصمود أمام أي حرب |
La situation internationale incertaine et les conséquences d'une éventuelle guerre risquaient d'influer sur les activités de l'ensemble du système des Nations Unies et devaient être correctement évaluées aux étapes préliminaires de la préparation de la onzième session de la Conférence. | UN | فالحالة الدولية التي تتسم بعدم التيقن وعواقب أي حرب محتملة يمكن أن تؤثر تماماً على أنشطة منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وينبغي تناولها على نحو ملائم في المراحل الأولية للأونكتاد الحادي عشر. |
La Conférence réaffirme qu'étant donné les dévastations qu'entraînerait une guerre nucléaire, elle ne saurait avoir de gagnant et qu'elle ne doit jamais avoir lieu. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديــد أنه لا يمكن كسب أي حرب نووية ويجب عدم خوضها نظرا للدمار الذي ستخلفه الحرب النووية أيا كانت. |
une guerre sur ce territoire donnerait aux grandes puissances l'occasion de venir pêcher en eaux troubles et d'infliger des destructions inimaginables aux Coréens. | UN | ونشوب أي حرب على هذه الأرض سيساعد القوى الكبرى على الاصطياد في المياه العكرة والتسبب في دمار لا يمكن تصوره للكوريين. |
une guerre sur ce territoire donnerait aux grandes puissances l'occasion de venir pêcher en eaux troubles et d'infliger des destructions inimaginables aux Coréens. | UN | إن نشوب أي حرب في هذا البلد سيساعد القوى العظمى على الاصطياد في الماء العكر ويعرض الكوريين إلى أضراراً تفوق الوصف. |
De même, il a souligné que le régime devait de son côté renoncer d'urgence au rêve d'une victoire militaire, et qu'on ne pouvait mettre un terme à une guerre en menant un vague dialogue avec, pour l'essentiel, ses propres partisans. | UN | ومن جانب النظام، أكد أن هناك أيضاً حاجة ملحّة إلى التخلي عن حلم تحقيق انتصار عسكري، مع التشديد على أنه لا يمكن إنهاء أي حرب عن طريق إجراء حوار غير واضح المعالم مع مؤيدي الجانب نفسه بشكل أساسي. |
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches. | UN | وتبين التجربة أن التعمير بعد أي حرب أهلية ليس مسألة يمكن إيجاد حلول سريعة لها. |
50 ans d'une guerre dont les champs de bataille attendaient l'inévitable holocauste. | Open Subtitles | أي حرب 50 سنوات، حقوله القاتلة تكمن فيها إنتظر المحرقة العالمية الحتمية. |
La cause fondamentale de toute guerre ou de tout acte terroriste est la haine, mais la haine n'entraîne pas systématiquement des hostilités ou des actes terroristes. | UN | والسبب الأساسي لنشوب أي حرب أو أي عمل إرهابي هو الكراهية، ولكن ليست جميع الضغائن تولد الأعمال العدائية والإرهابية. |
Dans toute guerre, il y a des dommages collatéraux. | Open Subtitles | في أي حرب , يوجد أضرار جانبيّة وأنت تعلم هذا |
toute guerre constitue un moyen politique extrême, mais celleci, qu'elle puisse, au pire, faire des centaines et des milliers de victimes parmi la population civile, ne doit pas être uniquement un instrument de mort, car il s'agit aussi de lutter pour préserver la vie dans des conditions extrêmes. | UN | وأضاف أن أي حرب هي آخر وسيلة سياسية يُلجأ إليها. إذ لا يقتصر الأمر على خوض غمار الموت وحده، بل هو خوض غمار الحياة في ظروف قاهرة. ومع ذلك، فأسوأ سيناريو هو سقوط مئات وآلاف الضحايا من المدنيين. |
Quelle guerre est à l'appréciation de chacun. | Open Subtitles | و لا أحد يمكنه التخمين أي حرب هي |
Dans une guerre, n'importe Quelle guerre, il y a des victimes. | Open Subtitles | في الحرب, أي حرب يوجد ضحايا |
aucune guerre. | Open Subtitles | انهم لم يروا أي حرب |
C'est pourquoi je considère que la Bosnie-Herzégovine ne doit pas être entraînée dans cette guerre et qu'elle ne peut être impliquée dans aucune guerre contre tout autre pays " , a conclu M. Radisic dans la lettre qu'il a envoyée au Président du Conseil de sécurité. | UN | ولذلك فإنني أرى أنه يجب عدم جر البوسنة والهرسك إلى هذه الحرب وإنه لا يمكن للبوسنة والهرسك أن تشارك في أي حرب ضد أي بلد آخر " . |
J'aimerais, en tant que président en exercice de l'OUA, insister sur la terrible épreuve que le continent africain est en train de subir, sur cette saignée qui, plus que toutes les guerres, le fait mourir. | UN | " وأود، بوصفي الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، أن أشدد على المحنة الهائلة التي تمر بها القارة الأفريقية، وعلى هذا البلاء الذي يفتك بالقارة أكثر من أي حرب أخرى. |
La situation internationale incertaine et les conséquences d'une éventuelle guerre risquaient d'influer sur les activités de l'ensemble du système des Nations Unies et devaient être correctement évaluées aux étapes préliminaires de la préparation de la onzième session de la Conférence. | UN | فالحالة الدولية التي تتسم بعدم التيقن وعواقب أي حرب محتملة يمكن أن تؤثر تماماً على أنشطة منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وينبغي تناولها على نحو ملائم في المراحل الأولية للأونكتاد الحادي عشر. |
Tu dis n'importe quoi. Il n'y a pas de guerre. | Open Subtitles | أعتقد أنك مليء بالحداع ولا أظن أنه يوجد أي حرب |