"أي حياة" - Translation from Arabic to French

    • Quelle vie
        
    • Quelles vies
        
    • toute vie
        
    • la vie des
        
    • de vie
        
    Onnesaitpas quand, comment et dans Quelle vie... ...onrencontrequelqu'unpour la1èrefois. Open Subtitles لا نعلم متى, أين, كيف وفي أي حياة عندما نقابل شخصاً لأول مرة
    À Quelle vie, à quel avenir, et à quels lendemains mes enfants peuvent-ils s'attendre, eux qui ont vu le sang couler devant leurs yeux, sans pouvoir venir en aide à leur père et sans pouvoir ensevelir sa dépouille, qui est demeurée sans sépulture pendant une semaine? > > UN وأضافت أي حياة أو مستقبل أو غد ينتظر أبنائي الذين شاهدوا والدهم ينزف أمامهم دون أن يتمكنوا من مساعدته ثم لا يقدرون على دفنه ويبقى ميتاً بينهم لمدة أسبوع.
    La question étant : Quelle vie préfères-tu ? Open Subtitles السؤال الوحيد هو، أي حياة تفضل أكثر؟
    On sait aussi Quelles vies vous étiez prêt à sacrifier. Open Subtitles نعرف أيضا أي حياة كنت تريد التضحية بها
    L'individu, c'est le moi en tant que centré sur lui—même et faisant obstacle, par cet égocentrisme moral ou intellectuel, aux relations de réciprocité inhérentes à toute vie sociale évoluée. UN فالفرد هو الأنا بوصفه مركزاً على نفسه، وبوضع حواجز، بهذه الذاتية المعنوية أو الذهنية، أمام علاقات التبادل المتأصلة في أي حياة اجتماعية متطورة.
    Il a déclaré que la transformation visible de la vie des 50 % d'êtres humains qui vivaient avec moins de 2 dollars par jour serait la meilleure preuve de la réussite des efforts de réforme menés par le PNUD. UN وذكر المدير أن البرهان على أعمال إصلاح البرنامج اﻹنمائي تتجلى في التحول الذي يطرأ على حياة الناس، أي حياة نصف البشرية الذي يعيش على أقل من دولارين في اليوم.
    Et si j'ai encore un peu de vie, c'est que je veux encore lutter et mourir pour ce pouce. Open Subtitles وأنا أعلم إن كنت سأحيا أي حياة.. لأني مازلت مستميتاً ومقاتلاً.. من أجل هذا الإنش
    N'importe Quelle vie me semble bonne. Open Subtitles جيد, أي حياة تبدو رائعه بالنسبة للآن
    Quelle vie l'a tué ? Open Subtitles أي حياة جعلته يُقتل؟
    Quelle vie pensiez-vous que j'allais mener ? Open Subtitles أي حياة تعتقد أنني سوف أقود؟
    Quelle vie aurai-je après celle-ci ? Open Subtitles أي حياة سأحظى بها بعد هذه؟
    Quelle vie voulez-vous ? Open Subtitles أي حياة تريدين؟
    Nous verrons Quelle vie est la plus importante pour lui Open Subtitles سوف نرى أي حياة هي الأهم له
    Quelle vie ? Open Subtitles أي حياة ؟
    Quelle vie personnelle ? Open Subtitles أي حياة خاصة ؟
    Quelle vie ? Open Subtitles أي حياة ؟
    On ne sait jamais Quelles vies nous influenceront ou... Open Subtitles حسنًا، لا يعلم المرء أي حياة يؤثر فيها ولا...
    Quelles vies avaient-ils ? Open Subtitles أي حياة كانت عندهم؟
    Quelles vies ? Open Subtitles أي حياة ؟
    La fermeture prolongée par Israël des points de passage de la frontière, qui a fait obstacle à la libre circulation des personnes et des biens, empêchant notamment l'accès à l'aide et au personnel humanitaire, et paralysé toute vie économique normale, est manifestement une violation de la Convention. UN ويعد إغلاق إسرائيل المطول للمعابر الحدودية انتهاكا واضحا للاتفاقية بما أدى إليه من عرقلة حرية حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك حرية وصول المعونة الإنسانية وموظفي المعونة الإنسانية، وبما أدى إليه من خنق أي حياة اقتصادية عادية.
    Il a déclaré que la transformation visible de la vie des 50 % d'êtres humains qui vivaient avec moins de 2 dollars par jour serait la meilleure preuve de la réussite des efforts de réforme menés par le PNUD. UN وذكر المدير أن البرهان على أعمال إصلاح البرنامج الإنمائي تتجلى في التحول الذي يطرأ على حياة الناس، أي حياة نصف البشرية الذي يعيش على أقل من دولارين في اليوم.
    Il ne saurait y avoir de vie sans eau. UN فبدون المياه، لا يمكن ببساطة أن تقوم أي حياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more