"أي رد من" - Translation from Arabic to French

    • aucune réponse du
        
    • toute réponse du
        
    • aucune réponse des
        
    • aucune réponse de
        
    • toute réponse de
        
    • de réponse du
        
    • 'une réponse du
        
    • la réponse du
        
    • de nouvelles de
        
    • de réponse de
        
    • une réponse de
        
    • de réponse des
        
    • réponse de la part du
        
    A ce jour, aucune réponse du gouvernement n'est parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى هذا التاريخ.ملاحظات
    Au moment de la finalisation du présent rapport, aucune réponse du gouvernement n'était parvenue. UN ووقت إضفاء الصبغة النهائية على هذا التقرير لم يرد أي رد من الحكومة.
    Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse du gouvernement n'était parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant. UN ويبدي المجلس أسباب اعتزامه سحب الأفضلية أو الأولوية وينظر في أي رد من المتعاقد.
    Les avocats n'auraient reçu aucune réponse des autorités et n'auraient pas été autorisés à rendre visite à leur client. UN وتشير التقارير إلى أن محاميي السيد العبد الكريم لم يتلقوا أي رد من السلطات ولم يُسمح لهم بزيارته.
    À ce jour, l'ONU n'a reçu aucune réponse de la part des autorités israéliennes. UN ولم تتلق الأمم المتحدة حتى الآن أي رد من الحكومة الإسرائيلية.
    En l'absence de toute réponse de la part de l'État partie, le Comité considère que le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur. UN وفي حالة عدم تلقي أي رد من الدولة الطرف، تعتبر اللجنة أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    Le 15 mars 1994, il a réitéré sa demande, mais au moment de l'achèvement du présent rapport aucune réponse du gouvernement n'était encore parvenue. UN وفي ٥١ آذار/مارس ٤٩٩١، كرر المقرر الخاص هذا الطلب. ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse du gouvernement n'était parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse du gouvernement n'était parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse du gouvernement n'était parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse du gouvernement n'était parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    A la date de publication du présent rapport, le Rapporteur spécial n'avait obtenu aucune réponse du Gouvernement zaïrois. UN وحتى صدور هذا التقرير لم يكن قد تلقى أي رد من حكومة زائير.
    Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant. UN ويبدي المجلس أسباب اعتزامه سحب الأفضلية أو الأولوية وينظر في أي رد من المتعاقد.
    Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant. UN ويبدي المجلس أسباب اعتزامه سحب الأفضلية أو الأولوية وينظر في أي رد من المتعاقد.
    Bien que l'auteur ait contesté cette décision, il n'a reçu aucune réponse des autorités. UN وعلى الرغم من أن الكاتب طعن في هذا القرار، إلا أنه لم يتسلم أي رد من السلطات.
    La Représentante personnelle de la Haut-Commissaire n'a reçu aucune réponse des autorités cubaines. UN لم تتلق الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أي رد من السلطات الكوبية.
    Aucun renseignement reçu précédemment dans le cadre de la procédure de suivi: aucune réponse de l'État partie UN لم ترد أي معلومات متابعة سابقة: لم يرد أي رد من الدولة الطرف
    En l'absence de toute réponse de la part de l'État partie, le Comité a considéré qu'il fallait accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. UN ونظراً لعدم تلقي أي رد من الدولة الطرف، اعتبرت اللجنة أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    Il dit n'avoir toujours pas reçu de réponse du Bureau du médiateur. UN ويذكر أنه الى اﻵن لم يتلق أي رد من مكتب التظلمات.
    En l'absence d'une réponse du Gouvernement, il y a lieu de les prendre dûment en considération. UN ولعدم ورود أي رد من الحكومة، يجب إيلاؤها الاعتبار الواجب.
    L'Autorité motive sa décision de retrait et examine, le cas échéant, la réponse du contractant. UN وتبدي السلطة أسباب اعتزامها سحب اﻷولوية وتنظر في أي رد من المتعاقد.
    Si les organisateurs n'ont pas de nouvelles de l'autorité avant la date prévue pour le rassemblement, ils considéreront que ledit rassemblement ne pose pas de problème. UN وما لم يتلقّ المنظمون أي رد من السلطات قبل موعد تنظيم التجمع فسيفترض ألا مانع من تنظيمه.
    En l'absence de réponse de l'État partie, le Comité doit accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur. UN ونظرا لعدم ورود أي رد من الدولة الطرف، فلا بد للجنة من أن تولي أهمية خاصة لمزاعم صاحب البلاغ.
    Tu as eu une réponse de la maternelle de Caltech ? Open Subtitles هل وصلكِ أي رد من حضانة معهد التكنولوجيا؟
    Malheureusement, comme les années précédentes, le Comité n'a pas reçu de réponse des autorités israéliennes. UN ولم تتلق اللجنة، للأسف، أي رد من جانب السلطات الإسرائيلية، كما حدث في السنوات السابقة.
    200. Le Rapporteur spécial regrette de n'avoir toujours pas reçu de réponse de la part du Gouvernement. UN 200- يأسف المقرر الخاص لعدم تلقي أي رد من الحكومة حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more