"أي شكل من الأشكال" - Translation from Arabic to French

    • quelque forme que ce soit
        
    • 'une quelconque des formes
        
    Cette information ne peut pas être divulguée ou transmise sous quelque forme que ce soit à un État tiers ou une personne morale ou physique quelconque sans le consentement écrit de la Partie qui a fourni l'information. UN ولا يجوز كشف هذه المعلومات أو إحالتها في أي شكل من الأشكال إلى دولة ثالثة أو إلى أي شخص اعتباري أو طبيعي بدون موافقة مكتوبة من الطرف الذي قدم هذه المعلومات.
    Des méthodes controversées fondées sur la réduction des préjudices, telles que la légalisation sous quelque forme que ce soit, ne devraient pas être présentées comme des normes mondiales. UN إذ إن الوسائل محل الخلاف المستندة إلى خفض الضرر، من قبيل التقنين في أي شكل من الأشكال لا ينبغي طرحها على أنها موقف عالمي.
    En 1995, le Parlement (Seimas) a publié une déclaration condamnant fermement les signes de racisme, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, y compris l'intolérance religieuse et l'antisémitisme sous quelque forme que ce soit. UN وفي عام 1995، أصدر البرلمان بياناً يدين بشدة أمارات العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيه التعصب الديني ومعاداة السامية في أي شكل من الأشكال.
    En fait, celui-ci définit ce qui est considéré comme étant une forme écrite, mais le paragraphe 3 précise qu'une convention sous forme écrite dépend de son contenu consigné sous quelque forme que ce soit. UN فهي تحدد ما يحسب بأنه، كتابياً، لكن الفقرة 3 نصت تحديداً على أن كون اتفاق ما خطياً يعتمد على تسجيل محتواه في أي شكل من الأشكال.
    En théorie, une banque physique de combustible pourrait stocker provisoirement des matières sous l'une quelconque des formes qu'elles prennent après l'enrichissement, notamment de l'UF6 enrichi sous forme de solide ou de gaz, de l'UO2 sous forme de poudre ou de pastilles ou des assemblages combustibles finis. UN يستطيع أي مصرف مادي للوقود، من الناحية النظرية، أن يخزّن المواد في أي شكل من الأشكال العديدة التالية لعملية الإثراء. ومن بين إمكانيات الخزن الرئيسية ما يلي: سادس فلوريد اليورانيوم المثرى في شكل صلب أو غازي، أو مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم، أو أقراص ثاني أكسيد اليورانيوم، أو مجمعات الوقود النهائي.
    Le Rapporteur spécial a été informée que les Émirats arabes unis ont adopté une loi fédérale sur la protection de l'environnement qui, entre autres peines, punit de la peine de mort l'importation de matières interdites ou déchets nucléaires et le rejet ou l'entreposage de telles matières sous quelque forme que ce soit à l'intérieur du pays. UN وأحيطت المقررة الخاصة علما بأن الإمارات العربية المتحدة أصدرت قانونا اتحاديا لحماية البيئة ينص من بين عقوبات أخرى على عقوبة الإعدام ضد من يقوم باستيراد مواد محظورة أو نفايات نووية وبالتخلص منها أو تخزينها في أي شكل من الأشكال داخل البلد.
    9. Le consentement préalable en toute liberté et en toute connaissance de cause des propriétaires est une condition essentielle à tout accord conclu en vue de l'enregistrement, de l'étude, de l'exposition et de l'utilisation du patrimoine des peuples autochtones ainsi que de l'accès à ce patrimoine, sous quelque forme que ce soit. UN 9- ينبغي أن تكون الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة من الملاّك شرطا أساسيا لأية اتفاقات قد تعقد من أجل تسجيل تراث الشعوب الأصلية ودراسته وعرضه والوصول إليه واستخدامه، في أي شكل من الأشكال.
    Prenant la parole à cette occasion, le Secrétaire général Ban Ki-moon a condamné la violence à l'égard des femmes, déclarant qu'elle était inadmissible sous quelque forme que ce soit et en toutes circonstances et qu'elle sapait les fondements de notre civilisation. UN وألقى الأمين العام، بان كي - مون، كلمة في هذه المناسبة، أدان فيها العنف ضد المرأة، وأعلن أنه مرفوض في أي شكل من الأشكال وتحت أي ظرف من الظروف، وأنه يزعزع أسس حضارتنا.
    Projet d'article 31: Au paragraphe 1, le mot " preuves " pourrait être remplacé par l'expression " preuves sous quelque forme que ce soit " . UN مشروع المادة 31: في الفقرة 1، يمكن الاستعاضة عن كلمة " أدلة " بعبارة " أدلة في أي شكل من الأشكال " .
    Au paragraphe 17, les mots < < supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes > > sont remplacés par les mots < < supériorité raciale > > et, à la fin du paragraphe, tous les mots après < < sous quelque forme que ce soit > > sont supprimés, tout comme les paragraphes 18 et 19. UN 17 - وأضافت أنه قد تمت الاستعاضة في الفقرة 17 عن عبارة " تفوق عنصر أو مجموعة من الأشخاص " بعبارة " التفوق العنصري " ، وأن جميع العبارات الواردة في نهاية تلك الفقرة بعد عبارة " في أي شكل من الأشكال " قد حذفت، كما حذفت الفقرتان 18 و 19.
    h) Nous avons noté en outre que l'Autriche a adhéré en 1995 à l'Union européenne malgré l'interdiction que lui fait le Traité d'État autrichien de 1955 de conclure une < < union politique ou économique avec l'Allemagne sous quelque forme que ce soit > > . UN (ح) وبالإضافة إلى ذلك، نلاحظ أن النمسا انضمت إلى الاتحاد الأوروبي عام 1995، رغم الحظر الوارد في المادة 4 من معاهدة الدولة النمساوية لعام 1955 التي تحول دون دخولها في " اتحاد سياسي أو اقتصادي مع ألمانيا في أي شكل من الأشكال " .
    e) La loi n° 504/2002 sur l'audiovisuel (telle que modifiée et complétée par la loi n° 402/2003), qui interdit de diffuser des programmes contenant sous quelque forme que ce soit une incitation à la haine pour des motifs de race, de religion, de nationalité, de sexe ou d'orientation sexuelle; UN (ه( القانون رقم 504/2002 المتعلق بالإعلام السمعي البصري (بصيغته المعدلة والمتممة بالقانون رقم 402/2003) الذي يحظر بث برامج تتضمن في أي شكل من الأشكال تحريضاً على الكراهية بسبب العرق، أو الدين، أو الجنسية، أو الجنس، أو الميل الجنسي؛
    En théorie, une banque physique de combustible pourrait stocker provisoirement des matières sous l'une quelconque des formes qu'elles prennent après l'enrichissement, notamment de l'UF6 enrichi sous forme de solide ou de gaz, de l'UO2 sous forme de poudre ou de pastilles ou des assemblages combustibles finis. UN يستطيع أي مصرف مادي للوقود، من الناحية النظرية، أن يخزّن المواد في أي شكل من الأشكال العديدة التالية لعملية الإثراء. ومن بين إمكانيات الخزن الرئيسية ما يلي: سادس فلوريد اليورانيوم المثرى في شكل صلب أو غازي، أو مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم، أو أقراص ثاني أكسيد اليورانيوم، أو مجمعات الوقود النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more