L'Ouest, qui représente 70,1 % de l'ensemble du territoire, est toujours aux prises avec la pauvreté qui, plus que tout autre facteur, continue de faire obstacle au développement. | UN | فالغرب، الذي يشكل 70.1 في المائة من مجمل مساحة أراضي البلد، لا يزال يجاهد ضد الفقر، الذي لا يزال يعرقل تنميته أكثر من أي عامل آخر. |
Ces faits illustrent que l'impact dont se ressent la population civile locale est dû, plus que tout autre facteur, aux abus commis par les terroristes eux-mêmes à l'encontre de la population. | UN | وهذا يوضح أن تأثير الأحداث على السكان المدنيين المحليين يرجع إلى إساءة معاملة الإرهابيين أنفسهم للسكان، أكثر من أي عامل آخر. |
Plus que de tout autre facteur, la revitalisation de l'administration publique dépend de l'engagement et de la détermination des dirigeants politiques. | UN | 46 - يتوقف تنشيط الإدارة العامة على التزام القيادة السياسية وتصميمها أكثر مما يتوقف على أي عامل آخر. |
Les travailleurs migrants du Yukon jouissent des mêmes droits et protections que tout autre travailleur de ce territoire en vertu des lois sur l'emploi applicables au Yukon. | UN | ويتمتع العمال المهاجرون في إقليم يوكون بالحقوق والحماية نفسها التي يتمتع بها أي عامل آخر في الإقليم بموجب تشريعات العمالة الإقليمية ذات الصلة. |
En Colombie-Britannique, les travailleurs étrangers sont admissibles aux mêmes mesures de protection prévues par la loi que tout autre travailleur de la province en vertu de la Loi sur les normes d'emploi, du Labour Relations Code et de la Loi sur les accidents du travail. | UN | وفي بريتش كولومبيا، يتمتع العمال الأجانب بالحماية القانونية نفسها التي يتمتع بها أي عامل آخر في بريتش كولومبيا بموجب قانون معايير العمالة، وقانون علاقات العمل، وقانون تعويض العمال. |
463. Aussi bien dans les établissements d'État que dans les établissements privés, la formation des maîtres, dont le travail exerce une influence plus déterminante que tout autre facteur sur la qualité de l'enseignement dispensé, ne cesse de s'améliorer. | UN | 463- وفي المعاهد التابعة للدولة والمؤسسات الخاصة على السواء، هناك تحسن مستمر في إعداد المدرسين، الذين يؤثر عملهم تأثيراً حاسماً على نوعية التعليم المقدم، يفوق أي عامل آخر. |
4. de tout autre facteur pertinent. " | UN | " 4- أي عامل آخر ذي صلة. " |
5. de tout autre facteur pertinent. " | UN | " 5- أي عامل آخر ذي صلة. " |
Ce nouveau cas signifie qu'il y a lieu d'envisager tout particulièrement si le motif d'une infraction était de porter atteinte à une personne, à un groupe ethnique ou à tout autre groupe de personnes pour des raisons de race, de couleur, d'origine nationale ou ethnique, de conviction religieuse ou pour tout autre facteur analogue (prop. 1993/94:101, SFS 1994:306). | UN | وتعني هذه الاضافة أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار بشكل خاص كون الدافع وراء ارتكاب الجريمة يتمثل في الاعتداء على فرد، أو مجموعة إثنية أو أي مجموعة أخرى من اﻷفراد، بسبب العنصر، أو اللون، أو اﻷصل الوطني أو الاثني، أو المعتقد الديني، أو أي عامل آخر مماثل لذلك )الاقتراح ٣٩٩١/٤٩ والنص القانوني ٤٩٩١:٦٠٣(. |
199. Le principe de la non-discrimination est inscrit dans le Code pour la protection de l'enfance et de la jeunesse, qui dispose que tout enfant, quels que soient les circonstances de sa naissance, son sexe, sa condition sociale, sa religion, ses antécédents politiques ou tout autre facteur, bénéficie des droits qui y sont énoncés. | UN | ٩٩١- ويتجسد مبدأ عدم التمييز في قانون رعاية الطفل والشباب الذي ينص على أنه يحق لجميع اﻷطفال الحصول على الحقوق المبينة في القانون دون تمييز بسبب كونهم شرعيين أو غير شرعيين أو بسبب الجنس أو الوضع الاجتماعي أو الدين أو السوابق السياسية أو أي عامل آخر. |
g) tout autre facteur pertinent. | UN | (ز) أي عامل آخر ذي صلة. |
e) tout autre facteur pertinent.” | UN | )ﻫ( أي عامل آخر ذي صلة . " |
g) tout autre facteur pertinent. | UN | (ز) أي عامل آخر ذي صلة. |
g) tout autre facteur pertinent. | UN | (ز) أي عامل آخر ذي صلة. |
Si un travail interdit aux jeunes doit néanmoins être accompli à des fins de formation professionnelle, le jeune travailleur doit travailler sous la supervision du responsable de la santé et de l'hygiène du travail de l'entreprise ou de tout autre travailleur désigné par l'employeur ou encore d'un représentant de l'institution de formation qualifié en matière de santé et d'hygiène du travail. | UN | أما في الحالة التي يكون أداء الصغار لعمل محظور أمراً ضرورياً لأغراض التدريب المهني، فإنه يتعين على العمال الصغار أن يؤدوا هذا العمل تحت إشراف اختصاصي المشروع في شؤون الصحة والسلامة في العمل أو أي عامل آخر يعينه صاحب العمل أو ممثل المؤسسة التدريبية المعتمدة في مجال الصحة والسلامة أثناء العمل. |
Article 478 : Une fois déclenchée une grève du type visé à l'article précédent, les membres du syndicat professionnel ou de branche se trouvent protégés par le régime de la grève dans l'entreprise les employant qui fait l'objet des revendications de même que tout autre travailleur d'une entreprise de la branche qui s'associe au conflit, même s'il n'est pas syndiqué. | UN | " المادة 478: عندما يُدعى إلى إضراب من قبيل الإضرابات الموصوفة في المادة السابقة، يحمي الإضراب أعضاء النقابة الفردية أو الصناعية في أي مؤسسة يعملون فيها وتكون عريضة الإضراب موجَّهة ضدها. كما يحمي الإضراب أي عامل آخر في نفس الفرع من الشركة يكون طرفاً في النزاع، وإن لم يكن عضواً في النقابة العمالية. |
26. Depuis octobre 1996, quiconque engage une employée de maison ou tout autre travailleur étranger qui a quitté un employeur précédent encourt une peine de plusieurs années de prison et une amende pouvant atteindre 30 000 dirhams (8 100 dollars). | UN | ٦٢- ومنذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، يواجه أي شخص يستخدم معاوناً منزلياً أو أي عامل آخر ترك عمله السابق بدون إذن عقوبة السجن لعدة سنوات وغرامة بحد أقصى ٠٠٠ ٠٣ درهم. )٠٠١ ٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة(. |