"أي عمل إرهابي" - Translation from Arabic to French

    • tout acte de terrorisme
        
    • aucun acte terroriste
        
    • tout acte terroriste
        
    • un acte terroriste
        
    • un acte de terrorisme
        
    • d'actes terroristes
        
    • des actes de terrorisme
        
    • aucun acte de terrorisme
        
    • toute activité terroriste
        
    Réaffirmant en outre que de tels actes, comme tout acte de terrorisme international, constituent une menace à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد أن هذه الأعمال، شأنها في ذلك شأن أي عمل إرهابي دولي، تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Combattre et sanctionner tout acte de terrorisme et d'intimidation et toute propagande visant à opposer les citoyens sur des bases ethniques ou politiques. UN 5 - مكافحة أي عمل إرهابي تخويفي وأي عمل دعائي يستهدف مناوءة المواطنين على أسس عرقية أو سياسية والمعاقبة عليه.
    Réaffirmant qu'aucun acte terroriste ne peut être justifié quelles que soient les circonstances, UN وإذ تعيد تأكيد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال،
    Réaffirmant qu'aucun acte terroriste ne peut être justifié quelles que soient les circonstances, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال،
    La Roumanie souligne de nouveau que tout acte terroriste est inacceptable et doit être condamné. UN وتؤكد رومانيا مرة أخرى أن أي عمل إرهابي غير مقبول ويجب إدانته.
    un acte terroriste commis dans n'importe quelle partie du monde nous vise en réalité tous car cela constitue un crime odieux contre l'humanité. UN وبشكل جوهري، إن أي عمل إرهابي يرتكب في أي جزء من العالم يستهدفنا جميعا، نظرا لأنه يشكل جريمة بشعة ضد الإنسانية.
    Les membres du Conseil de sécurité ont réaffirmé que le terrorisme, sous toutes ses formes et manifestations, représentait une des menaces les plus graves pour la paix et la sécurité internationales, et que tout acte de terrorisme était criminel et injustifiable, quelle qu'en soit la motivation. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره يمثل أحد أشد التهديدات خطرا على السلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بصرف النظر عن دوافعه.
    Le Conseil a également réaffirmé que tout acte de terrorisme était criminel et injustifiable, quels qu'en soient les motifs, et que le terrorisme ne saurait être associé à aucune religion ou nationalité, ni à aucun groupe ethnique. UN كما أكد المجلس مجددا أن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بغض النظر عن دوافعه، وأنه لا يجوز ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو مجموعة عرقية.
    Pour toutes ces raisons, l'État et le peuple cubains, ayant la conviction que tout acte de terrorisme est répréhensible et doit être combattu, ont la ferme volonté de confronter le terrorisme international et de le combattre sous toutes ses formes et manifestations. UN ولكل هذه الأسباب فإن لدى كوبا دولة وشعبا رغبة لا تتزعزع في مواجهة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، استنادا إلى اقتناع بأن أي عمل إرهابي يستحق الشجب والمكافحة.
    1. Condamne sans réserve et avec la plus grande fermeté les attentats terroristes perpétrés en Iraq, et considère que tout acte de terrorisme constitue une menace contre la paix et la sécurité; UN 1 - يدين بدون تحفظ وبأقوى العبارات ما يقع في العراق من هجمات إرهابية، ويعتبر أي عمل إرهابي تهديدا للسلام والأمن؛
    1. Condamne sans réserve et avec la plus grande fermeté les attentats terroristes perpétrés en Iraq, et considère que tout acte de terrorisme constitue une menace contre la paix et la sécurité; UN 1 - يدين بدون تحفظ وبأقوى العبارات ما يقع في العراق من هجمات إرهابية، ويعتبر أي عمل إرهابي تهديدا للسلام والأمن؛
    Le Conseil condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, réaffirme que tout acte de terrorisme est criminel et injustifiable, quels qu'en soient les motifs, l'époque et l'auteur et réaffirme également que le terrorisme ne saurait être associé à aucune religion ou nationalité, ni à aucun groupe ethnique. UN " ويدين مجلس الأمن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ويؤكد من جديد أن أي عمل إرهابي هو عملٌ إجرامي لا مبرر له بغض النظر عن دوافعه وتوقيته وهوية مرتكبيه، ويؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو مجموعة عرقية.
    Réaffirmant qu'aucun acte terroriste ne peut être justifié quelles que soient les circonstances, UN وإذ تعيد تأكيد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال،
    Réaffirmant qu'aucun acte terroriste ne peut être justifié quelles que soient les circonstances, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال،
    Réaffirmant qu'aucun acte terroriste ne peut être justifié quelles que soient les circonstances, UN وإذ تعيد تأكيد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال،
    Réaffirmant qu'aucun acte terroriste ne peut être justifié quelles que soient les circonstances, UN وإذ تعيد تأكيد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال،
    Désireux de voir prendre les mesures appropriées et en vue de prévenir tout acte terroriste, nous recommandons ce qui suit : UN 2 - حرصا منا على اتخاذ الإجراءات المناسبة وتحسبا لوقوع أي عمل إرهابي فإننا نوصي بما يلي:
    La cause fondamentale de toute guerre ou de tout acte terroriste est la haine, mais la haine n'entraîne pas systématiquement des hostilités ou des actes terroristes. UN والسبب الأساسي لنشوب أي حرب أو أي عمل إرهابي هو الكراهية، ولكن ليست جميع الضغائن تولد الأعمال العدائية والإرهابية.
    tout acte terroriste susceptible de menacer la sécurité d'un aéronef représente une infraction à la loi sur l'aviation civile de 1998. UN ويجرّم قانون الطيران المدني لعام 1998 أي عمل إرهابي يعرّض الطائرات للخطر.
    Rien ne saurait justifier un acte terroriste, quelles qu'en soient les motivations. UN إذ لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي أيّا كانت أسس هذا التبرير.
    Mon gouvernement est fermement convaincu qu'un acte de terrorisme contre tout homme, où que ce soit, est un acte de terrorisme contre toute l'humanité, partout dans le monde. UN وحكومة بلدي واضحة في اعتقادها بأن أي عمل إرهابي ضد أي انسان، في أي مكان، يمثل عملا إرهابيا ضد البشرية كلها، في كل مكان.
    Réaffirmant qu'aucune circonstance ne saurait justifier la commission d'actes terroristes, UN وإذ تعيد تأكيد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال،
    Il avait également érigé expressément en infraction pénale l'incitation à commettre des actes de terrorisme. UN وكذلك تجرم هذه الدولة بشكل صريح التحريض على ارتكاب أي عمل إرهابي.
    :: aucun acte de terrorisme n'a été perpétré ou tenté; UN :: إذا لم يرتكب أي عمل إرهابي أو لم يتم محاولة ارتكابه؛
    Le Gouvernement vénézuélien condamne de manière ferme et catégorique le terrorisme et il rejette toute activité terroriste. UN وحكومة فنزويلا عاقدة العزم على إدانة الإرهاب إدانة قوية وقاطعة. وترفض أي عمل إرهابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more