"أي فائدة" - Translation from Arabic to French

    • aucun avantage
        
    • aucune utilité
        
    • des intérêts
        
    • aucun intérêt
        
    • tout intérêt
        
    • profit
        
    • un quelconque avantage
        
    L'expérience précédente de la Commission des droits de l'homme a montré que ces résolutions n'apportent aucun avantage. UN وقد أثبتت الخبرة السابقة في لجنة حقوق الإنسان أن القرارات من هذا القبيل لا تكون لها أي فائدة.
    En conséquence, les parents ne voient aucun avantage pour la fille, sa famille ou la communauté à ce qu'elle fréquente l'école; UN ونتيجة عن ذلك، لا يرى الوالدان أي فائدة للفتاة أو عائلتها أو مجتمعها المحلي من مواظبتها على الدراسة.
    Ce paragraphe ne présente du reste aucune utilité pour les pays en développement. UN وزيادة على ذلك، فإنه ليس في هذه الفقرة أي فائدة للبلدان النامية.
    Il a été dit que, si la mesure provisoire avait été suspendue ou annulée, la procédure d'exécution n'était plus d'aucune utilité. UN وأشير إلى أنه في حالة وقف أو إنهاء التدبير المؤقت لن يكون هناك لإجراء الإنفاذ نفسه أي فائدة.
    Le montant des intérêts pouvant être perçus sur des fonds détenus est porté au crédit du compte de services de gestion correspondant. UN وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني.
    Un agenda pour le développement ne présenterait aucun intérêt s'il ne contenait pas des propositions de transformations profondes — et non seulement de réparations superficielles des structures et des procédures existantes. UN ولن تكون ﻷي خطة للتنمية أي فائدة ما لم تتضمن مقترحات من أجل إدخال تغيير هام عوضا عن الانشغال، دون طائل، بالهياكل وأساليب العمل القائمة حاليا.
    tout intérêt perçu sur les fonds détenus est porté au crédit du compte de services de gestion correspondant. UN وتقيد أي فائدة مكتسبة على اﻷموال المستبقاة لكل من حسابات الخدمات اﻹدارية.
    Malheureusement, il est difficile de tirer profit à court terme de ces réductions, à cause du système de prestations versées au personnel. UN ولكن للأسف، فإن نظام استحقاقات الموظفين يجعل من الصعب جني أي فائدة من هذه التخفيضات على المدى القريب.
    L'enfant n'en tirerait aucun avantage autre que ceux dont il bénéficie déjà en vertu de la garde. UN ولن يجد الطفل أي فائدة في ذلك غير تلك التي وفرتها لـه الوصاية.
    Selon le conseil, l'objecteur de conscience ne tire aucun avantage de son service. UN ووفقاً للمحامي، لم يكتسب المستنكف الضميري أي فائدة من خدمته.
    Selon le conseil, l'objecteur de conscience ne tire aucun avantage de son service. UN ويرى المحامي أن المستنكف ضميرياً لا يجني أي فائدة من خدمته.
    Le Gouvernement ne verrait aucun avantage à les remplacer par un système administratif unifié, une seule ordonnance relative aux enfants ou un seul et unique dispositif de surveillance. UN ولا ترى الحكومة أي فائدة في الاستعاضة عنها بأي نظام إداري موحد، أو قانون واحد بشأن الأطفال أو نظام واحد للرصد.
    De toutes les expériences de Franklin, ces livres ne sont d'aucune utilité. Open Subtitles لأن كل أختبارات فرانكلين هذه الكتب لا تقدم شيء من أي فائدة عملية
    L'Achilles ne nous est plus d'aucune utilité tant que nous n'avons pas réparé l'isolation phonique que nous avons arrachée dans le canyon. Open Subtitles أخيل ليس أي فائدة لنا حتى نصلح حصيرة الصوت نحن كشطت في الأخاديد.
    54. M. AMOR fait observer que, telle qu'elle est formulée, la première question n'a aucune utilité pratique. UN 54- السيد آمور لاحظ، أن المسألة الأولى، بالصورة التي صيغت بها ليس لها أي فائدة عملية.
    Une procédure obligatoire non seulement n'avait aucune utilité pratique du point de vue de l'efficacité de la convention, mais encore risquait d'aller à l'encontre du but recherché en dissuadant certains États d'y adhérer. UN فأي إجراء قسري جبري ملزم لا يقتصر على كونه مجردا من أي فائدة عملية لفعالية الاتفاقية وإنما يعود بنتائج سلبية، بإثنائه عددا من الدول عن الانضمام الى الاتفاقية.
    Le montant des intérêts pouvant être perçus sur des fonds détenus est porté au crédit du compte de services de gestion correspondant. UN وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني.
    Le montant des intérêts pouvant être perçus sur des fonds détenus est porté au crédit du compte de services de gestion correspondant. UN وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني.
    Il n'y avait donc lieu d'accorder aucun intérêt légal sur le principal. UN ولذلك لم يكن هناك أساس لمنح أي فائدة قانونية عن المبلغ الأولي.
    L'Érythrée n'a pas envahi la Somalie : elle n'a aucun intérêt à déstabiliser la Somalie, et rien à gagner d'une Somalie déstabilisée. UN وليس لدى إريتريا مصلحة في زعزعة استقرار الصومال، كما أنها لن تجني أي فائدة من وجود صومال مزعزَعة الاستقرار.
    Si le contrat le stipule, tout intérêt perçu par un bénéficiaire sur l'acompte versé par le BSP/ONU est considéré comme remboursable et, lorsqu'il est remboursé au BSP/ONU, est porté au crédit du compte du PNUD ou du BSP/ONU, selon qu'il conviendra et conformément aux présents règlement financier et règles de gestion financière. UN تعتبر أي فائدة مستحقة للمدفوع له على دفعة معجلة تلقاها من المكتب قابلة للاسترداد للمكتب، وتقيد بعد دفعها لحسابات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المكتب، حسب الاقتضاء وبما يتفق مع هذه النظم والقواعد، وذلك إذا نص العقد على هذا.
    Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées. UN وليس للإسرائيليين، ولا للشعب الفلسطيني المناضل أن يجنوا أي فائدة من مثل هذه الاستفزازات المحسوبة.
    Le BSCI n'a trouvé aucun élément établissant que l'UNICRI aurait tiré un quelconque avantage tangible, pour ce qui est de l'accomplissement de son mandat, de l'acceptation de cette contribution volontaire. UN وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المعهد لم تعد عليه بقبوله التبرعات أي فائدة ملموسة فيما يتعلق بإنجاز ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more