c) L’expression “trafic des femmes” désigne tout acte exécuté ou devant être exécuté dans un but ou à des fins illicites par une organisation criminelle, conjointement avec l’un de ses membres ou par son intermédiaire, au nom d’autrui ou non, dans un but lucratif ou non, occasionnellement ou de façon répétée, qui vise à: | UN | )ج( يقصد بتعبير " الاتجار بالنساء " أي فعل يرتكبه تنظيم اجرامي ، أو يعتزم ارتكابه ، سواء كان ذلك نيابة عن جهة أخرى أم لا ، وسواء كان ذلك لجني ربح أم لا ، وسواء جرى لماما أو تكرارا ، وينطوي علي : |
b) L’expression “trafic des enfants” désigne tout acte exécuté ou devant être exécuté dans un but ou à des fins illicites par une organisation criminelle, conjointement avec l’un quelconque de ses membres ou par son intermédiaire, qui vise à: | UN | )ب( يقصد بتعبير " الاتجار باﻷطفال " أي فعل يرتكبه تنظيم اجرامي ، أو يعتزم ارتكابه ، بصورة مشتركة أو بواسطة أي من أعضائه ، لغرض أو هدف غير مشروع ، وينطوي علي : |
b) “L’expression “trafic des enfants” désigne tout acte exécuté ou devant être exécuté dans un but ou à des fins illicites par une organisation criminelle, conjointement avec l’un quelconque de ses membres ou par son intermédiaire, qui vise à: | UN | )ب( يقصد بتعبير " الاتجار باﻷطفال " أي فعل يرتكبه ، أو يعتزم ارتكابه تنظيم اجرامي ، بصورة مشتركة أو بواسطة أي من أعضائه ، لغرض أو هدف غير مشروع ، وينطوي على : |
En vertu d'une partie de leurs obligations internationales, les États doivent, lorsqu'ils prennent des mesures antiterroristes, agir avec la diligence requise en prenant des mesures positives pour protéger les individus contre tout acte commis par des particuliers ou des entités, qui soit de nature à porter atteinte aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales. | UN | 13 - ويتمثل جزء من الالتزامات الدولية للدول، عند اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب، في بذل العناية الواجبة باتخاذ تدابير إيجابية لكفالة حماية الأفراد من أي فعل يرتكبه الأشخاص العاديون أو الكيانات الخاصة ويشكل انتهاكا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
b) L'article 89 de la loi pénale de 1991, qui criminalise tout acte commis par un fonctionnaire en violation des lois et le rend passible d'une peine d'emprisonnement ne pouvant excéder deux ans, d'une amende, ou des deux. | UN | )ب( المادة ٩٨ من القانون الجنائي لعام ١٩٩١ التي تجرم أي فعل يرتكبه أي من الموظفين المسؤولين في الحكومة مخالفة للقوانين، باعتباره جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تتعدى عامين أو بغرامة أو بكليهما. |
b) L’expression “trafic des enfants” désigne tout acte exécuté ou devant être exécuté dans un but ou à des fins illicites par une organisation criminelle, conjointement avec l’un quelconque de ses membres ou par son intermédiaire, qui vise à: | UN | )ب( يقصد بتعبير " الاتجار باﻷطفال " أي فعل يرتكبه ، أو يعتزم ارتكابه تنظيم اجرامي ، بصورة مشتركة أو بواسطة أي من أعضائه ، لغرض أو هدف غير مشروع ، وينطوي على : |
b) L’expression “trafic des enfants” désigne tout acte exécuté ou devant être exécuté dans un but ou à des fins illicites par une organisation criminelle, conjointement avec l’un quelconque de ses membres ou par son intermédiaire, qui vise à: | UN | )ب( يقصد بتعبير " الاتجار باﻷطفال " أي فعل يرتكبه ، أو يعتزم ارتكابه تنظيم اجرامي ، بصورة مشتركة أو بواسطة أي من أعضائه ، لغرض أو هدف غير مشروع ، وينطوي على : |
b) L’expression ‘trafic des personnes’ désigne tout acte exécuté ou entrepris par une organisation criminelle, conjointement ou par l’intermédiaire de l’un quelconque de ses membres, à des fins ou dans un but illicites, notamment: | UN | " )ب( يقصد بتعبير " الاتجار باﻷشخاص " أي فعل يرتكبه أو يشرع في ارتكابه تنظيم اجرامي بصورة مشتركة أو بواسطة عضو من أعضائه ، لغرض أو هدف غير مشروع ، وينطوي علي : |
c) L’expression “trafic des femmes” désigne tout acte exécuté ou devant être exécuté dans un but ou à des fins illicites par une organisation criminelle, conjointement avec l’un de ses membres ou par son intermédiaire, au nom d’autrui ou non, dans un but lucratif ou non, de façon répétée ou occasionnellement, qui vise à: | UN | )ج( يقصد بتعبير " الاتجار بالنساء " أي فعل يرتكبه تنظيم اجرامي ، أو يعتزم ارتكابه ، بصورة مشتركة أو بواسطة أي من أعضائه ، لغرض أو هدف غير مشروع ، سواء كان ذلك نيابة عن جهة أخرى أم لا ، وسواء كان ذلك لجني ربح أم لا ، وسواء جرى تكرارا أم لا ، وينطوي على : |
c) L’expression “trafic des femmes” désigne tout acte exécuté ou devant être exécuté dans un but ou à des fins illicites par une organisation criminelle, conjointement avec l’un quelconque de ses membres ou par son intermédiaire, au nom d’autrui ou non, dans un but lucratif ou non, de façon répétée ou occasionnellement, qui vise à: | UN | )ج( يقصد بتعبير " الاتجار بالنساء " أي فعل يرتكبه تنظيم اجرامي ، أو يعتزم ارتكابه ، بصورة مشتركة أو بواسطة أي من أعضائه ، لغرض أو هدف غير مشروع ، سواء كان ذلك نيابة عن جهة أخرى أم لا ، وسواء كان ذلك لجني ربح أم لا ، وسواء جرى تكرارا أم لا ، وينطوي على : |
c) L’expression “trafic des femmes” désigne tout acte exécuté ou devant être exécuté dans un but ou à des fins illicites par une organisation criminelle, conjointement avec l’un quelconque de ses membres ou par son intermédiaire, au nom d’autrui ou non, dans un but lucratif ou non, de façon répétée ou occasionnellement, qui vise à: | UN | )ج( يقصد بتعبير " الاتجار بالنساء " أي فعل يرتكبه تنظيم اجرامي ، أو يعتزم ارتكابه ، بصورة مشتركة أو بواسطة أي من أعضائه ، لغرض أو هدف غير مشروع ، سواء نيابة عن جهة أخرى أو لا ، وسواء لجني ربح أو لا ، وسواء تكرارا أو لا ، وينطوي على : |
c) L’expression “trafic des femmes” désigne tout acte exécuté ou devant être exécuté dans un but ou à des fins illicites par une organisation criminelle, conjointement avec l’un quelconque de ses membres ou par son intermédiaire, au nom d’autrui ou non, dans un but lucratif ou non, de façon répétée ou occasionnellement, qui vise à: | UN | )ج( يقصد بتعبير " الاتجار بالنساء " أي فعل يرتكبه تنظيم اجرامي ، أو يعتزم ارتكابه ، بصورة مشتركة أو بواسطة أي من أعضائه ، لغرض أو هدف غير مشروع ، سواء كان ذلك نيابة عن جهة أخرى أم لا ، وسواء كان ذلك لجني ربح أم لا ، وسواء جرى تكرارا أم لا ، وينطوي على : |
c) L’expression “trafic international des femmes” désigne tout acte exécuté ou devant être exécuté dans un but ou à des fins illicites par une personne physique ou morale de façon organisée, au nom d’autrui ou non, dans un but lucratif ou non, occasionnellement ou de façon répétée, qui vise à: | UN | )ج( يقصد بتعبير " الاتجار الدولي بالنساء " أي فعل يرتكبه أو سيرتكبه أي فرد أو هيئة اعتبارية بشكل منظم ، سواء كان ذلك نيابة عن شخص آخر أم لا ، وسواء كان ذلك مقابل ربح أم لا ، وسواء كان ذلك بين الحين واﻵخر أو بصورة متكررة ، وينطوي علي : |
La dernière phrase se lirait comme suit: < < L'État partie doit aussi veiller à ce que les individus soient protégés de tout acte commis par des personnes privées, physiques ou morales, qui compromettrait l'exercice de la liberté d'opinion et de la liberté d'expression dans la mesure où elles se prêtent à une application entre personnes privées, physiques ou morales > > . | UN | وسيكون نص الجملة الأخيرة كما يلي: " ينبغي أيضا أن تحرص الدولة الطرف على توفير الحماية للأفراد من أي فعل يرتكبه الأشخاص المستقلون، الطبيعيون أو الاعتباريون، قد يمس بممارسة حرية الرأي وحرية التعبير حيث تنطبقان في أوساط الأشخاص المستقلين الطبيعيين أو الاعتباريين " . |
Le Comité rappelle en outre que l'article 4 de la Convention fait obligation aux États parties de veiller à ce que < < la tentative de pratiquer la torture et tout acte commis par n'importe quelle personne qui constitue une complicité ou une participation à l'acte de torture > > soient érigés en infraction dans leur droit pénal. | UN | وتذكر اللجنة كذلك بأن المادة 4 من الاتفاقية تقتضي من الدول الأطراف أن تضمن اعتبار " أي محاولة لممارسة التعذيب و... أي فعل يرتكبه أي شخص من الأشخاص يشكل تواطؤاً في التعذيب أو مشاركة فيه " جريمةً بموجب قانونها الجنائي. |
En vertu de l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 4 de la loi IV de 1978 relative au Code pénal, la loi hongroise s'applique à tout acte commis par un étranger dans un pays étranger si cet acte constitue un crime contre l'humanité ou tout autre crime passible de poursuites pénales en vertu d'un traité international. | UN | فوفقا للفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من المادة 4 من الفصل الرابع من القانون الجنائي لعام 1978 الساري حاليا، يطبق القانون الهنغاري على أي فعل يرتكبه مواطن هنغاري في بلد أجنبي إذا كان ذلك الفعل جريمة ضد الإنسانية أو أي جريمة أخرى يحاكم بموجب معاهدة دولية على ارتكابها. |
Le Comité rappelle en outre que l'article 4 de la Convention fait obligation aux États parties de veiller à ce que < < la tentative de pratiquer la torture et tout acte commis par n'importe quelle personne qui constitue une complicité ou une participation à l'acte de torture > > soient érigés en infraction dans leur droit pénal. | UN | وتذكر اللجنة كذلك بأن المادة 4 من الاتفاقية تقتضي من الدول الأطراف أن تضمن اعتبار " أي محاولة لممارسة التعذيب و... أي فعل يرتكبه أي شخص من الأشخاص يشكل تواطؤاً في التعذيب أو مشاركة فيه " جريمةً بموجب قانونها الجنائي. |