"أي قرار من قرارات" - Translation from Arabic to French

    • aucune décision du
        
    • aucune des résolutions
        
    aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    Les actions entreprises pour tenter d'y mettre un terme n'ont contrevenu à aucune des résolutions des Nations Unies. UN وأكد أن الجهود الرامية لإنهاء تلك القيود لا تخالف أي قرار من قرارات الأمم المتحدة.
    aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    aucune décision du Comité ne peut faire l'objet d'une distribution préliminaire. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    aucune décision du Conseil d'administration n'a, semble-t-il, désavantagé un pays ou ignoré ses vues parce que ce pays ne possédait pas de droit de vote formel. UN ولا يبدو أن هناك أي قرار من قرارات مجلس الإدارة تعسف إزاء آراء بلد من البلدان أو تجاهلها لأن هذا البلد لا يحق له التصويت بصورة رسمية.
    Nous déplorons que la lettre des Secrétaires généraux de l'OUA et de la Ligue des États arabes ne mentionne l'existence d'aucune des résolutions du Conseil de sécurité concernant la Libye ni le fait que celle-ci ne s'y conforme pas. UN إننا نأسف ﻷن رسالة اﻷمينين العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لا تشير إلى وجود أي قرار من قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بليبيا، كما أنها لا تشير إلى عدم امتثال ليبيا لها.
    Si l'Iraq voulait véritablement connaître le sort des disparus iraquiens, pourquoi n'a-t-il pas participé aux réunions de la Commmission? En fait, il n'est fait référence au problème des disparus iraquiens dans aucune des résolutions du Conseil de sécurité. Contrairement au problème des prisonniers et détenus koweïtiens, qui fait partie intégrante des obligations de l'Iraq, dont celui-ci est tenu de s'acquitter dans leur totalité. UN وإذا كان العراق حريصا على معرفة مصير المفقودين العراقيين، فلماذا إذن لا يحضر اجتماعات اللجنة؟ الحقيقة هي أن قضية المفقودين العراقيين لا ينص عليها أي قرار من قرارات مجلس الأمن، على خلاف قضية الأسرى والمفقودين الكويتيين، التي هي جزء أساسي من الملتزمات الرئيسية التي يجب على العراق تنفيذها.
    Je tiens tout d'abord à rappeler qu'aucune des résolutions du Conseil de sécurité sur Chypre, notamment celles mentionnées dans la lettre, ne qualifie d'< < invasion > > ou d'< < occupation > > l'intervention légitime de la Turquie à Chypre. UN وعند هذه النقطة، ينبغي التأكيد على أنه ليس هناك أي قرار من قرارات مجلس الأمن، بما في ذلك القرارات المذكورة في الرسالة، يشير إلى التدخل المشروع لتركيا في قبرص بوصفه " غزوا " و " احتلالا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more