"أي كان من" - Translation from Arabic to French

    • Celui qui
        
    • importe qui
        
    • personne qui a
        
    Alors vous savez que le procureur, ou Celui qui fait pression sur lui, essaie de faire interdire les manifestations politiques. Open Subtitles تعلمين أذن أن المدعى العام أو أي كان من يضغط عليه يحاول أن يقمع الأحتياجات السياسية
    Celui qui a tué Felix, a collé l'arme contre lui et a appuyé sur la gâchette. Open Subtitles أي كان من قتل فيلكس فقد الصق المسدس به ثم ضغط على الزناد
    Que Celui qui continue à mettre du beurre de cacahuète sur mon bureau arrête. Open Subtitles أي كان من يضع زبدة الفول السوداني على مكتبي، فليتوقف عن هذا
    Celui qui a fait ça veut qu'on y aille. Open Subtitles أي كان من قام بهذا أراد لنا أن نقوم بزيارة الموقع
    Et... peu importe qui tu penses aimer, Open Subtitles أحزر شيئاً أي كان من تعتقد أنك واقع في حبة
    Mais je suis revenu ce soir car je ne voulais pas que la personne qui a écrit le mot mette la main dessus. Open Subtitles ولكن عدت الليلة لأنني لم أكن أريد أي كان من أرسل تلك المذكرة
    D'après ce que les policiers présents croient, Celui qui les a attaqué était invisible. Open Subtitles إذا حسب ما يعتقد الظباط الموجودين أثناء الحادثة أي كان من هاجمهم كان مخفيا
    Celui qui a fait ça était engagé dans son art. Open Subtitles أي كان من فعل هذا كان ملتزما بفنّه
    Donc tu dis que Celui qui fait ça lui a envoyé un SMS exprès ? Open Subtitles أذا أتقول أن أي كان من يقوم بهذا أرسل له الرسال متعمداً ؟
    Le vrai coupable est Celui qui a monté l'étude et détruit son cerveau. Open Subtitles الطرف المذنب الحقيقي هو أي كان من أعد التجربة وخرب دماغه.
    Celui qui a fait ça devait avoir beaucoup de force. Open Subtitles أي كان من فعل هذا لا بد وأنه يتسم بالقوة الشديدة
    Bien, Celui qui a effacé ces dossiers a fait vraiment un bon travail, arce qu'il n'y a rien à part des fragments. Open Subtitles أي كان من مسح الملفات فقام بعمل جيد لم يتبق شيئاً سوى أشلاء
    Celui qui a fait ça a laissé une empreinte sur la boîte. Open Subtitles أي كان من فعلها فقد ترك بصمته على العلبة
    Celui qui a posé ce piège voulait être sûr que Drake morde à l'hameçon. Open Subtitles أي كان من قام بهذا الفخ أراد ان يتأكد من أن دراك أكل الطعم
    Peut-être que Celui qui a pris le tien, se l'est fait aussi voler. Open Subtitles ربما أي كان من سرق دراجتك قد تمت سرقته هو الآخر.
    C'est notre preuve irréfutable, et Celui qui l'a construite est notre tueur. Open Subtitles إنه دليلنا الدامغ، و أي كان من قام بصنعه هو قاتلنا
    Celui qui a placé la bombe savait comment éviter les caméras. Open Subtitles أي كان من وضع هذه القنبلة فقد عرف كيف يتجاوز كاميرات المراقبة
    Celui qui était avec lui l'a poignardé et l'a laissé mourir dans l'eau. Open Subtitles أي كان من معه فقد طعنه وتركه في الماء ليموت
    Celui qui a fait cette boite avait certainement de fortes convictions. Open Subtitles أي كان من صنعوا هذا الصندوق كان لديه قناعة راسخة وشديدة
    Celui qui achète ça, devient un ennemi publique. Open Subtitles كلا، أي كان من سيشتريه فسيصبح عدوا وطنيا
    Qu'importe qui est derrière tout ça, il doit la confondre avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles أي كان من يفعل هذا فلابد أنه خلط بها و بشخص آخر
    La personne qui a volé nos cartes a atteint le plafond. Open Subtitles أي كان من سرق بطاقاتنا فقد أنهى كل المال الذي بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more