"أي ما يمثل زيادة" - Translation from Arabic to French

    • soit une augmentation
        
    • soit une progression
        
    • ce qui représente une augmentation
        
    • soit une hausse
        
    Au total, 2 412 civils ont été tués, soit une augmentation de 14 % par rapport à l'année précédente. UN وبلغ مجموع عدد القتلى المدنيين المسجل 412 2 قتيلاً، أي ما يمثل زيادة بنسبة 14 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    Aussi, le nombre de lycées publics est passé de 543 en 2000 à 717 en 2007, pour arriver à 784 lycées en 2009, soit une augmentation de 44,4% depuis 2000. UN وبذلك انتقل عدد الثانويات العمومية من 543 في عام 2000 إلى 717 في عام 2007، ليصل إلى 784 ثانوية في عام 2009، أي ما يمثل زيادة ب44.4 في المائة منذ عام 2000.
    Le taux brut de scolarisation à ce niveau a atteint son meilleur niveau de la décennie en 2004 avec 43,3 %, soit une augmentation de 6,8 % par rapport à 2001. UN فقد بلغ المعدل الإجمالي للقيد بالمرحلة الثانوية 43.3 في المائة في 2004، أي ما يمثل زيادة بنسبة 6.8 في المائة مقارنة بعام 2001.
    Dans la zone occidentale, la production d'électricité est passée de 5 mégawatts à 15 mégawatts, soit une progression de 300 %. UN ففي المنطقة الغربية، زاد مستوى توليد الطاقة من 5 ميغاواط إلى 15 ميغاواط أي ما يمثل زيادة نسبتها 300 في المائة.
    En Europe, environ un demi-million de personnes ont demandé l'asile en 2013, ce qui représente une augmentation de 32 % par rapport à 2012. UN 9- وفي أوروبا، التمس قرابة نصف مليون شخص اللجوء في عام 2013، أي ما يمثل زيادة بنسبة 32 في المائة مقارنة بعام 2012.
    Le montant total des recettes provenant des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des mécanismes interorganisations s'est élevé à 1 milliard 792 millions de dollars, soit une hausse de 16 % par rapport à 2005. UN وبلغت الإيرادات الإجمالية الآتية من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والترتيبات المشتركة بين المنظمات 792 1 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة بنسبة 16 في المائة عن عام 2005.
    Le Comité a constaté que 104 fonds d'affectation spéciale étaient débiteurs ou déficitaires, à hauteur d'un montant total de 15,9 millions de dollars, soit une augmentation de 7 % par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ولاحظ المجلس أن 104 صناديق استئمانية لها أرصدة مدينة أو تعاني عجزا في أرصدتها بما قدره 15.9 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة نسبتها 7 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Les dépenses au titre des programmes pour 2009 s'élevaient à 41,5 millions de dollars, soit une augmentation de 12,2 % par rapport à 2008 et plus du double du montant de 2005. UN وفي عام 2009، بلغت النفقات البرنامجية 41.5 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة بنسبة 12.2 في المائة قياسا بعام 2008، وأكثر من ضعف النفقات لعام 2005.
    Pour 2005, un poste budgétaire a été créé au titre du développement des villages autochtones, l'enveloppe du budget d'investissement atteignant alors 5 543 234 dollars, soit une augmentation de 101 % par rapport à 2004. UN وفي عام 2005، أمكن استحداث بند في الميزانية للنهوض بالشعوب الأصلية، خصص له فيها مبلغ 234 543 5 دولارا، أي ما يمثل زيادة بنسبة 101 في المائة مقارنة بما كان الحال عام 2004.
    Le bilan de la Banque a atteint 340 millions de markas convertibles en mai 1999 (contre 150 millions de markas convertibles il y a un an, soit une augmentation de 127 %). UN وقد سجل بيان الميزانية الخاص بالمصرف المركزي ارتفاعا بلغ ٣٤٠ مليون ماركا قابلة للتحويل في أيار/ مايو ١٩٩٩، فيما سجل مبلغ ١٥٠ مليون منذ عام مضى، أي ما يمثل زيادة تقدر بنسبة ١٣٧ في المائة.
    L'enveloppe proposée dans le projet de budget de l'ONUCI pour l'exercice 2011/12 s'élève à 485 839 600 dollars, soit une augmentation de 761 400 dollars ou 0,2 % (en chiffres bruts) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2010/11 (485 078 200 dollars). UN 22 - تصل الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة 2011/2012 إلى 600 839 485 دولار، أي ما يمثل زيادة إجمالية قدرها 400 761 دولار، أو 0.2 في المائة، مقارنة بالاعتماد الذي خصص للفترة 2010/2011 وقدره 200 078 485 دولار.
    Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport. UN وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر، سجل المكتب الوطني لإزالة الألغام والقوات المسلحة اللبنانية ومركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان 822 موقعا من المواقع التي قُصفت بالقنابل العنقودية، أي ما يمثل زيادة بنسبة 80 في المائة عما أوردته في السابــق.
    Un montant de 369 000 dollars, soit une augmentation de 100 % par rapport au crédit ouvert pour l'exercice budgétaire en cours, est proposé à la rubrique Programmes de formation. UN 33 - وإن الاحتياجات البالغة 000 369 دولار، أي ما يمثل زيادة نسبتها 100 في المائة على الاعتماد الذي خصص لميزانية الفترة الحالية، إنما هي تكاليف مقترحة لحساب برامج التدريب.
    Le total de ces engagements s'élevait à 71,7 millions de dollars, soit une augmentation de 2,0 millions par rapport aux 69,7 millions calculés au 31 décembre 2011. UN وبلغ مجموع هذه الالتزامات 71.7 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها مليونا دولار، مقارنة بمجموع الالتزامات البالغ 69.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. معلومات تكميلية
    Aussi, le nombre des bénéficiaires des programmes d'alphabétisation a connu une nette hausse, en passant de 286 425 bénéficiaires pour la saison 2002-2003 à 629 748 pour la saison 2008-2009, soit une augmentation de 120%. UN وبذلك فقد شهد عدد المستفيدين من برامج محو الأمية ارتفاعاً ملموساً، إذ انتقل من 425 286 مستفيداً في موسم 2002-2003 إلى 748 629 في موسم 2008-2009، أي ما يمثل زيادة ب120 في المائة.
    Le projet de budget de la MONUSCO pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 s'élève à 1 449 883 600 dollars, soit une augmentation de 106 290 600 dollars, ou 7,9 %, en chiffres bruts, par rapport aux crédits d'un montant de 1 343 593 000 dollars ouverts pour l'exercice 2012/13. UN 22 -تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ما إجماليه 600 883 449 1 دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها 600 290 106 دولار، أي بنسبة 7.9 في المائة، بالقيمة الإجمالية، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 593 343 1 دولار للفترة 2012-2013.
    166. D'autre part, la mise en œuvre d'une nouvelle organisation pédagogique au niveau du secondaire qualifiant a eu un effet positif sur l'évolution de la part des filières scientifiques et techniques qui a enregistré une part de 55,1% par rapport aux autres filières en 2007-2008, à 60,6% en 2010-2011, soit une augmentation de plus de cinq points par rapport à 2008. UN 166- ومن جهة أخرى، كان لتنفيذ تنظيم تعليمي جديد على مستوى الثانوي التأهيلي أثر إيجابي على تطور حصة الشُعَب العلمية والتقنية التي سجلت نسبة 55.1 في المائة مقارنة بسائر الشُعَب في عام 2007-2008، و60.6 في المائة في عام 2010-2011، أي ما يمثل زيادة بأكثر من خمس نقاط مقارنة بعام 2008.
    Elle s'est mise d'accord sur un objectif intermédiaire de 0,56 % pour 2010, soit une progression portant l'APD de 34,5 milliards d'euros en 2004 à 67 milliards en 2010. UN ووافق الاتحاد الأوروبي على هدف مرحلي تمثل في نسبة 0.56 في المائة لسنة 2010، أي ما يمثل زيادة من 34.5 بليون يورو في سنة 2004 إلى 67 بليون يورو في سنة 2010.
    Estimé à 21,8 % en 2003, il est passé à 28,3 % en 2007 soit une progression de 6,5 points sur une période de cinq années. UN وقُدر هذا المعدل ب21.8 في المائة في عام 2003، ثم انتقل إلى 28.3 في المائة في عام 2007، أي ما يمثل زيادة ب6.5 نقاط على مدى فترة الخمس سنوات.
    En particulier, il est prévu que l'indice de dépendance des personnes âgées passe de 24,6% en 1996 à 57,6% en 2050, ce qui représente une augmentation approximative de 134%. UN وعلى وجه الخصوص، يتوقع أن يرتفع مؤشر إعالة المسنين من معدل 24.6 في المائة الذي كان عليه سنة 1996 إلى معدل 57.6 في المائة بحلول عام 2050، أي ما يمثل زيادة بحوالي 134 في المائة.
    Le montant estimatif des dépenses opérationnelles pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 est estimé à 591 006 500 dollars, ce qui représente une augmentation de 38 331 400 dollars (6,9 %) par rapport au crédit alloué pour l'exercice antérieur. UN 46 - تبلغ التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، 500 006 591 دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها 400 331 38 دولار، أو بنسبة 6.9 في المائة، عن المخصصات المعتمدة للفترة السابقة.
    Le montant des dépenses prévues pour l'exercice 2010-2011 devrait s'élever à 5 416,4 millions de dollars, soit une hausse de 49,2 millions de dollars par rapport au montant révisé des crédits ouverts (5 367,2 millions de dollars). UN وتقدر النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 416.4 5 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها 49.2 مليون دولار مقارنة مع الاعتماد المنقح البالغ 367.2 5 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more