"أي مساهمات" - Translation from Arabic to French

    • aucune contribution
        
    • toute contribution
        
    • les contributions
        
    • leurs contributions
        
    • aucune cotisation
        
    Un fonds d'affectation spéciale en faveur du Bureau du Président de l'Assemblée générale avait bien été créé, mais il n'avait reçu aucune contribution au cours de la soixante-sixième session. UN وعلى الرغم من إنشاء صندوق استئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، فلم يتلق أي مساهمات خلال الدورة السادسة والستين.
    La Chef du Service administratif a également confirmé qu'aucune contribution n'avait été versée au fonds d'affectation spéciale au cours de la soixante-sixième session. UN وأكدت الموظفة التنفيذية أيضاً على أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق الاستئماني خلال الدورة السادسة والستين.
    Le fonds d'affectation spéciale n'a encoure reçu aucune contribution. UN ولم ترد إلى الصندوق الاستئماني أي مساهمات حتى الآن.
    toute contribution supplémentaire sera publiée en additif au présent rapport. UN وستصدر أي مساهمات أخرى في إضافات لهذا التقرير.
    Néanmoins, les initiatives engagées par les organisations régionales pour accroître les capacités régionales devraient venir s'ajouter à toute contribution bilatérale provenant de chaque État Membre. UN على أن الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية لزيادة تنمية القدرات الإقليمية ينبغي أن تكون إضافة إلى أي مساهمات ثنائية مقدمة من فرادى الدول الأعضاء.
    Néanmoins, les initiatives engagées par les organisations régionales pour accroître les capacités régionales devraient venir s'ajouter à toute contribution bilatérale provenant de chaque État Membre. UN على أن الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية لزيادة تنمية القدرات الإقليمية ينبغي أن تكون إضافة إلى أي مساهمات ثنائية مقدمة من فرادى الدول الأعضاء.
    les contributions provenant d'autres sources, notamment le secteur privé, sont encouragées. UN وتشجّع الاتفاقية أي مساهمات من مصادر أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص.
    aucune contribution ni aucune dépense n'avait été enregistrée sur ces comptes au cours des deux dernières années. UN ولم يجر الإبلاغ عن أي مساهمات أو نفقات في ترتيبات التمويل الكامل هذه في أثناء فترة السنتين الماضية.
    aucune contribution n'a encore été reçue en 2006. UN ولم تقدَّم أي مساهمات حتى الآن في عام 2006.
    À l'exception d'un bref résumé de ses activités dans ce domaine soumis par la Commission économique pour l'Afrique, aucune contribution portant sur ce sujet n'a été reçue. UN وباستثناء موجز مقتضب قدمته اللجنة الاقتصادية لافريقيا عن أنشطتها، لم ترد أي مساهمات أخرى.
    Les VNU, qui n'avaient précédemment bénéficié d'aucune contribution au titre de la participation aux coûts, ont reçu 0,3 million de dollars à ce titre en 1997. UN وفي حين لم يتلق برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة أي مساهمات في الماضي في إطار تقاسم التكاليف.
    Ces révisions n'exigeraient aucune contribution additionnelle des Parties. UN ولن تستلزم هذه التنقيحات فرض أي مساهمات إضافية على الأطراف.
    Le Secrétariat n'avait pas reçu de requête depuis le second semestre de 2010 et aucune contribution n'avait été reçue depuis la dernière session de la Commission. UN ولم تكن الأمانة العامة تلقت طلبـات منـذ النصف الثاني من عام 2010 كما لم ترد أي مساهمات منذ الدورة الأخيرة.
    Conformément à la pratique antérieure, les participants sont invités à communiquer, par écrit et aux soins des Cofacilitateurs, toute contribution qu'ils jugent appropriée, en ayant soin de faire parvenir une copie au Bureau du financement du développement et d'indiquer s'ils souhaitent l'afficher sur le site Web du Bureau. UN وانسجاما مع الممارسة السابقة، يمكن لأصحاب المصلحة أن يقدموا خطيا أي مساهمات يرونها مناسبة، على أن يوجهوها للميسرين، مع نسخة لمكتب تمويل التنمية، وأن يعربوا عن رغبتهم في نشرها في الموقع الشبكي للمكتب.
    Conformément à la pratique antérieure, les participants sont invités à communiquer, par écrit et aux soins des Cofacilitateurs, toute contribution qu'ils jugent appropriée, en ayant soin de faire parvenir une copie au Bureau du financement du développement et d'indiquer s'ils souhaitent l'afficher sur le site Web du Bureau. UN وانسجاما مع الممارسة السابقة، يمكن لأصحاب المصلحة أن يقدموا خطيا أي مساهمات يرونها مناسبة، على أن يوجهوها للميسرين، مع نسخة لمكتب تمويل التنمية، وأن يعربوا عن رغبتهم في نشرها في الموقع الشبكي للمكتب.
    Conformément à la pratique antérieure, les participants sont invités à communiquer, par écrit et aux soins des Cofacilitateurs, toute contribution qu'ils jugent appropriée, en ayant soin de faire parvenir une copie au Bureau du financement du développement et d'indiquer s'ils souhaitent l'afficher sur le site Web du Bureau. UN وانسجاما مع الممارسة السابقة، يمكن لأصحاب المصلحة أن يقدموا خطيا أي مساهمات يرونها مناسبة، على أن يوجهوها للميسرين، مع نسخة لمكتب تمويل التنمية، وأن يعربوا عن رغبتهم في نشرها في الموقع الشبكي للمكتب.
    Conformément à la pratique antérieure, les participants sont invités à communiquer, par écrit et aux soins des Cofacilitateurs, toute contribution qu'ils jugent appropriée, en ayant soin de faire parvenir une copie au Bureau du financement du développement et d'indiquer s'ils souhaitent l'afficher sur le site Web du Bureau. UN وانسجاما مع الممارسة السابقة، يمكن لأصحاب المصلحة أن يقدموا خطيا أي مساهمات يرونها مناسبة، على أن يوجهوها للميسرين، مع نسخة لمكتب تمويل التنمية، وأن يعربوا عن رغبتهم في نشرها في الموقع الشبكي للمكتب.
    Conformément à la pratique antérieure, les participants sont invités à communiquer, par écrit et aux soins des Cofacilitateurs, toute contribution qu'ils jugent appropriée, en ayant soin de faire parvenir une copie au Bureau du financement du développement et d'indiquer s'ils souhaitent l'afficher sur le site Web du Bureau. UN وانسجاما مع الممارسة السابقة، يمكن لأصحاب المصلحة أن يقدموا خطيا أي مساهمات يرونها مناسبة، على أن يوجهوها للميسرين، مع نسخة لمكتب تمويل التنمية، وأن يعربوا عن رغبتهم في نشرها في الموقع الشبكي للمكتب.
    Conformément à la pratique antérieure, les participants sont invités à communiquer, par écrit et aux soins des Cofacilitateurs, toute contribution qu'ils jugent appropriée, en ayant soin de faire parvenir une copie au Bureau du financement du développement et d'indiquer s'ils souhaitent l'afficher sur le site Web du Bureau. UN وانسجاما مع الممارسة السابقة، يمكن لأصحاب المصلحة أن يقدموا خطيا أي مساهمات يرونها مناسبة، على أن يوجهوها للميسرين، مع نسخة لمكتب تمويل التنمية، وأن يعربوا عن رغبتهم في نشرها في الموقع الشبكي للمكتب.
    Il n'était pas encore possible d'annoncer les contributions pour les années 2001 et 2002. UN وليس من الممكن حاليا إعلان أي مساهمات للسنتين 2001 و2002.
    3. Note qu'il importe que les pays communiquent officiellement le montant de leurs contributions au titre des ressources ordinaires pour 2000 le plus tôt possible dans l'année; UN 3 - يلاحظ أهمية الإبلاغ رسمياً عن أي مساهمات عادية في الموارد لعام 2000 في وقت مبكر من السنة ما أمكن ذلك؛
    aucune cotisation n'est due quand ce revenu est inférieur à 17 000 couronnes. UN ولا تدفع أي مساهمات اذا كان هذا الدخل أقل من ٠٠٠ ٧١ كرون نرويجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more