"أي مهام" - Translation from Arabic to French

    • toute tâche
        
    • toute fonction
        
    • de fonctions
        
    • toutes les tâches
        
    • prendre ses fonctions
        
    • aucune tâche
        
    • des responsabilités
        
    • savoir les fonctions
        
    • en l'occurrence des fonctions
        
    • pas de responsabilités
        
    Prie le groupe de suivi spécial sur le Partenariat de mener à terme toute tâche en suspens, notamment : UN 7- يطلب إلى الفريق المخصص للمتابعة التابع للشراكة أن يستكمل أي مهام عالقة بما في ذلك:
    Elle a encouragé le groupe de suivi à achever toute tâche en suspens et à revoir le document d'orientation compte tenu des résultats des études d'évaluation et de toute autre information supplémentaire fournie. UN وشجع المؤتمر فريق متابعة مخصص على إكمال أي مهام متبقية وتنقيح الوثيقة التوجيهية بناء على نتائج الدراسات التقييمية وأي معلومات إضافية متاحة.
    vii) Nécessité de relever de toute fonction officielle, pendant l'enquête, les personnes soupçonnées d'actes de disparition forcée UN `7` ضرورة وقف الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أفعال اختفاء قسري عن أداء أي مهام رسمية خلال التحقيق
    La participation du secrétariat devrait être limitée et le bureau ne pas être doté de fonctions de décision. UN وينبغي أن تكون مشاركة اﻷمانة محدودة، ولا ينبغي أن يؤدي المكتب أي مهام في مجال صنع القرار.
    toutes les tâches de suivi ont été assignées à un groupe spécial de suivi, avec la participation des Parties intéressées, des signataires, des industries, des organisations non gouvernementales et des autres parties prenantes. UN وقد أسندت أي مهام خاصة بالمتابعة إلى فريق متابعة مخصص، بمشاركة الأطراف المهتمة، والجهات الموقعة، والدوائر الصناعية، والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Toutefois, aucune tâche précise ne lui a été assignée à cet égard. UN لكن لم تُسند إليها أي مهام واضحة في هذا الصدد.
    Ces désignations ne signifient pas pour autant que le Département des opérations de maintien de la paix aura des responsabilités autres que celles qui sont spécifiées dans son mandat. UN ولا تعني هذه التعيينات أن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية أي مهام خارج نطاق تلك الواردة في ولايتها.
    6.33 Les trois principales activités du sous-programme, à savoir les fonctions de dépositaire du Secrétaire général, l'enregistrement des traités et accords internationaux et la publication du Recueil des Traités et de son Index cumulatif, sont des activités permanentes. UN ٦-٣٣ اﻷنشطة الثلاثة الرئيسية المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، أي مهام الوديع التي يضطلع بها اﻷمين العام، وتسجيل المعاهدات والاتفاقات الدولية ونشر " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " و " الفهرس التجميعي " لها، هي مهام جارية.
    Les Parties pourront prendre note des progrès déjà réalisés à cet égard: il s'agit en l'occurrence des fonctions de coordination et d'appui assumées par les unités de coordination régionale depuis la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وربما تود الأطراف الإحاطة علماً بالتقدم الذي يكون قد تحقق في هذا السياق، أي مهام التنسيق والدعم التي تكون وحدات التنسيق الإقليمية قد اضطلعت بها منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    j) Elle exerce les autres fonctions qui peuvent se révéler nécessaires aux fins de la mise en oeuvre du présent Protocole et examine toute tâche découlant d'une décision de la Conférence des Parties. UN )ي( ممارسة أي مهام أخرى تلزم لتنفيذ هذا البروتوكول، والنظر في أي مهام ناجمة عن مقرر يتخذه مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    [c) assumera toute tâche qui pourra lui être confiée par la Conférence des Parties.] UN ])ج( أي مهام يعهد بها إليها مؤتمر اﻷطراف[.
    [b) toute tâche qui pourra lui être confiée par la Conférence des Parties [ou par l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre].] UN ])ب( أي مهام يعهد بها اليها مؤتمر اﻷطراف ]أو الهيئة الفرعية للتنفيذ[.[
    m) Elle exerce les autres fonctions qui peuvent se révéler nécessaires aux fins de l'application du présent Protocole et examine toute tâche qui lui est confiée par la Conférence des Parties à la Convention. UN )م( ممارسة أي مهام أخرى تلزم لتنفيذ هذا البروتوكول، والنظر في أي مهام يُسندها إليه مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    Comme l'indique le terme < < intersectoriel > > , ces domaines sont indépendants de la fonction et applicables à toute fonction ou service de l'ensemble de l'Organisation : UN وكما توحي التسمية، فإنها مستقلة عن المهمة ويمكن أن تنطبق على أي مهام أو مكاتب في كل وحدات المنظمة:
    18. Prie le secrétariat de remplir toute fonction qui lui est assignée dans la présente décision et l'annexe ciaprès; UN 18- يطلب إلى الأمانة أداء أي مهام تُسند إليها في هذا المقرر والمرفق أدناه؛
    Comme le sous-entend le terme intersectoriel, ces domaines sont applicables à toute fonction ou bureau de l'ensemble de l'Organisation : UN وكما توحي التسمية " الجامعة الشاملة " فإن في الإمكان تطبيق هذه المجالات على أي مهام أو مكاتب في كل أرجاء المنظمة:
    Ces commissions n'ont pas de fonctions d'investigation ni aucune autre fonction judiciaire. UN ولا تكلَّف هذه اللجان بمهام تحقيق أو أي مهام قضائية أخرى.
    Ce groupe devrait être chargé de toutes les tâches jugées nécessaires à la mise en œuvre du traité, notamment centraliser les rapports annuels présentés par les États parties, aider l'Assemblée des États parties à s'acquitter de ses fonctions, centraliser les offres et les demandes d'aide à la mise en œuvre du traité et promouvoir l'universalité de ce dernier. UN وتؤدي الوحدة أي مهام تعتبر ضرورية لدعم تنفيذ المعاهدة، بما في ذلك العمل كوديع للتقارير الوطنية ومساعدة جمعية الدول الأطراف على تأدية وظائفها، والقيام بدور مركز التبادل لعروض وطلبات المساعدة، والترويج لعالمية المعاهدة.
    Il ne propose aucune tâche au titre du point 2 de l'ordre du jour de la Conférence, à savoir la < < prévention de la guerre nucléaire > > . UN فهي لا تقترح أي مهام فيما يتعلق بالبند 2 من جدول أعمال المؤتمر الذي ينص على " منع نشوب حرب نووية " .
    Ces désignations ne signifient pas pour autant que le Département des opérations de maintien de la paix aura des responsabilités autres que celles qui sont spécifiées dans son mandat. UN ولا تنطوي هذه التعيينات على أن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية أي مهام خارج نطاق تلك الواردة في ولايتها.
    6.33 Les trois principales activités du sous-programme, à savoir les fonctions de dépositaire du Secrétaire général, l'enregistrement des traités et accords internationaux et la publication du Recueil des Traités et de son Index cumulatif sont des activités permanentes. UN ٦-٣٣ اﻷنشطة الثلاثة الرئيسية المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، أي مهام الوديع التي يضطلع بها اﻷمين العام، وتسجيل المعاهدات والاتفاقات الدولية ونشر " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " و " الفهرس التجميعي " لها، هي مهام جارية.
    Les Parties pourront prendre note des progrès déjà réalisés à cet égard: il s'agit en l'occurrence des fonctions de coordination et d'appui assumées par les unités de coordination régionales depuis la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وربما تود الأطراف الإحاطة علماً بالتقدم الذي سبق تحقيقه في هذا السياق، أي مهام التنسيق والدعم التي اضطلعت بها وحدات التنسيق الإقليمية منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    :: Un assistant qui n'exerce pas de responsabilités d'encadrement mais qui est spécialisé dans une certaine mesure. UN :: مساعد لا يتولى أي مهام إدارية ولكن يكون له قدر من التخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more