"أي نزاع ينشأ" - Translation from Arabic to French

    • tout différend
        
    • tout litige
        
    tout différend pouvant survenir entre les Parties par suite de l'application ou de l'interprétation du présent Accord est réglé entre elles par voie de négociation. UN المادة 15: يكون أي نزاع ينشأ بين الأطراف نتيجة لتطبيق أو تفسير هذا الاتفاق موضع تفاوض مباشر بينها.
    1. tout différend entre deux ou plusieurs États parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention est réglé par voie de négociation. UN ١ - يتم تسوية أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف بشأن تفسير تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    La banque de brevets pourrait également inclure un mécanisme permettant d'arbitrer tout différend découlant des accords de licence conclus sous ses auspices. UN ويمكن أيضا أن تكون لدى بنك براءات الاختراعات آلية للتحكيم في أي نزاع ينشأ عن ترتيبات الترخيص التي تتم تحت رعايته.
    tout différend relatif à l'interprétation ou à l'application du présent Accord sera réglé par voie de négociation entre les Parties. UN يحل بالطرق الودية أي نزاع ينشأ بين الطرفين في هذا الاتفاق، يتعلق بتفسيره وتطبيقه.
    tout différend né du présent Accord entre l'Institut et une Partie ou entre plusieurs Parties est réglé par voie de négociation ou par tout autre mode de règlement convenu. UN يتم تسوية أي نزاع ينشأ بين المعهد وأي طرف أو بين أي من اﻷطراف بموجب هذا الاتفاق عن طريق التفاوض أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية المتفق عليها.
    Aux fins de l'arbitrage de tout différend en vertu du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI : UN 27 - لأغراض التحكيم في أي نزاع ينشأ بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم:
    Les contrats de l'OIT stipulent expressément que tout différend résultant de l'application ou de l'interprétation des contrats de collaborateurs externes de l'organisation est renvoyé en dernier ressort au Tribunal administratif de l'OIT. UN وتنص عقود منظمة العمل الدولية صراحةً على أن يُحال إلى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، كخطوة أخيرة، أي نزاع ينشأ عن تطبيق أو تفسير عقود المتعاقدين الخارجيين مع المنظمة.
    < < 14.12 tout différend résultant de la dénonciation d'un contrat de vacataire est réglé conformément aux dispositions suivantes : UN " 14-12 - يُسوّى أي نزاع ينشأ عن إنهاء اتفاق متعاقد فرد وفقا للقواعد التالية:
    Le Sultanat ne se considère pas lié par le paragraphe 1 de l'article 29 traitant de l'arbitrage et du renvoi à la Cour internationale de Justice de tout différend survenant entre deux États ou plus, qui n'a pas été réglé par voie de négociations. UN والسلطنة غير ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 والخاصة بالتحكيم وإحالة أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر إلى محكمة العدل الدولية في حالة عدم تسويته عن طريق المفاوضات.
    tout différend entre deux ou plusieurs États Parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui n'est pas réglé par voie de négociation est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'un d'entre eux. UN أي نزاع ينشأ بين اثنتين أو أكثر من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تنفيذ هذه الاتفاقيــــة ولا يُحل بالتفاوض يُحــــال إلى التحكيم بناء على طلب أحد أطراف النزاع.
    Le Sultanat ne se considère pas lié par le paragraphe 1 de l'article 29 traitant de l'arbitrage et du renvoi à la Cour internationale de Justice de tout différend survenant entre deux États ou plus, qui n'a pas été réglé par voie de négociations. UN السلطنة غير ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 والخاصة بالتحكيم وإحالة أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر إلى محكمة العدل الدولية في حالة عدم تسويته عن طريق المفاوضات.
    Les contrats de l'OIT stipulent expressément que tout différend résultant de l'application ou de l'interprétation des contrats de collaborateurs externes de l'organisation est renvoyé en dernier ressort au Tribunal administratif de l'OIT. UN وتنص عقود منظمة العمل الدولية صراحةً على أن يُحال إلى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، كخطوة أخيرة، أي نزاع ينشأ عن تطبيق أو تفسير عقود المتعاقدين الخارجيين مع المنظمة.
    1. tout différend entre deux ou plusieurs États Parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui n'est pas réglé par voie de négociation est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'une des parties. UN ١ - أي نزاع ينشأ بين دولتــين أو أكثر مــن الدول اﻷطراف بشأن تفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها ولا يتم تسويته عن طريق التفاوض، يعرض للتحكيم بناء على طلب أي منها.
    1. tout différend entre deux ou plusieurs États parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui n'est pas réglé par voie de négociation est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'une des parties. UN ١ - أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف بشأن تفسير هــذه الاتفاقيــة أو تطبيقها ولا يتم تسويته عن طريق التفاوض، يعرض للتحكيم بناء على طلب أي منها.
    1. tout différend entre deux ou plusieurs États parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui ne peut être réglé par voie de négociation est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'une des parties. UN " ١ - أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف بشأن تفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها ولا يتم تسويته عن طريق التفاوض، يعرض للتحكيم بناء على طلب أي منها.
    1. tout différend entre des États Parties concernant l’interprétation ou l’application de la présente Convention qui ne peut pas être réglé par voie de négociation dans un délai raisonnable est soumis à l’arbitrage, à la demande de l’un de ces États. UN ١ - يعرض للتحكيم أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا تتسنى تسويته بالتفاوض خلال مدة معقولة، وذلك بناء على طلب واحدة من هذه الدول.
    tout différend entre des États Parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui ne peut pas être réglé par voie de négociation dans un délai raisonnable est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'un de ces États. UN 1 - يُعرض للتحكيم أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا تتسنى تسويته بالتفاوض خلال مدة معقولة، وذلك بناء على طلب واحدة من هذه الدول.
    1. tout différend entre des États parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui ne peut pas être réglé par voie de négociation dans un délai raisonnable est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'un d'entre eux. UN ١ - يُعرض للتحكيم أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا تتسنى تسويته بالتفاوض في حدود مدة معقولة، وذلك بناء على طلب واحدة من هذه الدول.
    1. tout différend entre deux ou plusieurs États Parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui n'est pas réglé par voie de négociation est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'une des parties. UN ١ - أي نزاع ينشأ بين دولتــين أو أكثر مــن الدول اﻷطراف بشأن تفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها ولا يتم تسويته عن طريق التفاوض، يعرض للتحكيم بناء على طلب أي منها.
    1. tout différend entre deux ou plusieurs Etats parties concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention qui n'est pas réglé par voie de négociation est soumis à l'arbitrage, à la demande de l'une des parties. UN ١ - أي نزاع ينشأ بين دولتــين أو أكثر مــن الدول اﻷطراف بشأن تفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها ولا يتم تسويته عن طريق التفاوض، يعرض للتحكيم بناء على طلب أي منها.
    Règlement des litiges. Les parties s'engagent à faire tout leur possible pour résoudre tout litige lié au présent accord portant création du Fonds d'affectation spéciale par accord mutuel. UN 13 - حل النـزاعات - تلتزم الأطراف ببذل جميع الجهود اللازمة لتسوية أي نزاع ينشأ بخصوص عقد الصندوق الاستئماني، عن طريق الاتفاق المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more