"أي نشاط آخر" - Translation from Arabic to French

    • toute autre activité
        
    • d'autres activités
        
    • toute activité
        
    • aucune autre activité
        
    162. La fonction de magistrat est incompatible avec toute autre activité publique ou privée rémunérée, à l'exception de l'enseignement universitaire. UN ٢٦١- وتتعارض ممارسة الوظيفة القضائية مع أي نشاط آخر مدفوع اﻷجر، سواء كان عاما أو خاصا، باستثناء التدريس الجامعي.
    Il n'a pas été indiqué aux Inspecteurs que les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds avaient été audités de manière moins approfondie que toute autre activité financée par d'autres types de ressources financières. UN ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية.
    vii) Les rapports ou les informations communiqués par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et les secrétariats des trois conventions sur toute autre activité ou institution conjointe proposée suite à la présente décision; UN ' 7` تقارير أو معلومات واردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث بشأن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة أخرى ناتجة عن المقرر الحالي؛
    Les enfants qui ont choisi de faire partie d'un groupe sportif ne se lancent pas dans d'autres activités extrascolaires. UN وحين يختار الأطفال الانضمام إلى فريق رياضي فإنهم عادة ما يعزفون عن المشاركة في أي نشاط آخر غير مشمول بالمناهج الدراسية.
    Elle pourrait en fait devenir un instrument commode pour empêcher un accord sur la poursuite des travaux en cours en bloquant l'adoption d'un nouveau programme de travail, mettant ainsi fin à toute activité de la Conférence. UN بل إنها يمكن أن تتحول في الواقع إلى أداة مناسبة لحجب الموافقة على مواصلة العمل الجاري بالاعتراض على اعتماد برنامج عمل جديد، وبالتالي وقف أي نشاط آخر للمؤتمر.
    L'hélicoptère a coupé son moteur et les chasseurs n'ont détecté aucune autre activité. UN وأبطلت الطائرة الهليكوبتر محركها، ولم يرصد أي نشاط آخر.
    vii) Les rapports ou les informations communiqués par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et les secrétariats des trois conventions sur toute autre activité ou institution conjointe proposée suite à la présente décision; UN ' 7` تقارير أو معلومات واردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث بشأن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة أخرى ناتجة عن المقرر الحالي؛
    vii) Les rapports ou les informations communiqués par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et les secrétariats des trois conventions sur toute autre activité ou institution conjointe proposée suite à la présente décision; UN ' 7` تقارير أو معلومات واردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث بشأن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة أخرى ناتجة عن المقرر الحالي؛
    Lorsqu'on parle d'États touchés on veut parler d'hommes, de femmes et d'enfants qui sont les victimes de ces armes. On veut parler de larges espaces de terre toujours inutilisables pour l'agriculture ou toute autre activité destinée à nourrir la population. UN فعندما نتكلم عن دول متضررة، إنما نتكلم عن رجال ونساء وأطفال ضحايا هذه الأسلحة, ونتكلم عن مساحات شاسعة من الأراضي التي لا يمكن استعمالها في الزراعة أو في أي نشاط آخر يؤدي إلى إطعام السكان.
    La répartition des responsabilités de sécurité pour le Sommet est la même que pour toute autre activité des Nations Unies. UN 64 - إن المسؤولية عن الأمن في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة هي كأي مسؤولية عن أي نشاط آخر يتم في الأمم المتحدة.
    :: toute autre activité contribuant ou pouvant contribuer aux activités mentionnées ci-dessus. UN - أي نشاط آخر يدعم الأنشطة المشار إليها في الفقرات السابقة أو من شأنه أن يدعمها.
    Il n'a pas été indiqué aux Inspecteurs que les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds avaient été audités de manière moins approfondie que toute autre activité financée par d'autres types de ressources financières. UN ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية.
    Par une décision rendue le 16 décembre 1993, un tribunal de Bogota (Sala Penal del Tribunal Superior del Distrito Judicial de Santafé de Bogotá) a enjoint l'auteur de s'abstenir de publier son livre (Perdute en italien, Perdidas en espagnol) en Colombie, ainsi que de toute autre activité portant atteinte aux droits de ses filles. UN وقد حكمت إحدى محاكم بوغوتا بتاريخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ بمنع الكاتبة من نشر الكتاب في كولومبيا وبمنعها من أي نشاط آخر يمس حقوق إبنتيها.
    h. toute autre activité citée ci-après ou considérée par l'Agence comme une activité nucléaire. UN )ح( أي نشاط آخر مذكور أدناه أو أي نشاط آخر تعتبره الوكالة نشاطا نوويا.
    Par une décision rendue le 16 décembre 1993, un tribunal de Bogota (Sala Penal del Tribunal Superior del Distrito Judicial de Santafé de Bogotá) a enjoint l'auteur de s'abstenir de publier son livre (Perdute en italien, Perdidas en espagnol) en Colombie, ainsi que de toute autre activité portant atteinte aux droits de ses filles. UN وقد حكمت إحدى محاكم بوغوتا بتاريخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بمنع الكاتبة من نشر الكتاب في كولومبيا وبمنعها من أي نشاط آخر يمس حقوق إبنتيها.
    j) Entreprend toute autre activité que les États parties à la Convention s'interdisent de mener; UN (ي) الانخراط في أي نشاط آخر محظور على أية دولة طرف في إطار الاتفاقية؛
    e) toute autre activité exercée en violation des dispositions de la présente Convention; UN (هـ) أي نشاط آخر يمارَس في انتهاك لأحكام هذه الاتفاقية؛
    g) Rapports ou informations reçus du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et des secrétariats des trois conventions sur toute autre activité ou proposition d'institution conjointe résultant des décisions respectives des conférences des Parties. UN (ز) التقارير أو المعلومات الواردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث بشأن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة تنشأ عن المقررات الصادرة عن كل من مؤتمرات الأطراف.
    Pendant et après la crise postélectorale, il n'y a pas eu d'autres activités engagées en collaboration avec le Gouvernement en rapport à des projets d'aide judiciaire. UN ولم يكن هناك أي نشاط آخر مع الحكومة بشأن مشاريع المساعدة القانونية أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات وبعدها
    Le Secrétaire général, les fonctionnaires et les collaborateurs de l'organisation ne peuvent exercer d'activités commerciales ou d'autres activités en vue d'un gain personnel ou pour le compte de tiers, sauf s'il s'agit d'activités scientifiques, artistiques ou éducatives. UN لا يحق للأمين العام للمنظمة وموظفيها والعاملين فيها القيام بأي نشاط تجاري أو أي نشاط آخر يعود بمنفعة شخصية عليهم أو على أشخاص آخرين، في ما عدا النشاط العلمي والفني والتعليمي.
    Réaffirmant également que toute activité économique ou autre qui entrave l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et fait obstacle aux efforts tendant à éliminer le colonialisme constitue une violation directe des droits des habitants ainsi que des principes de la Charte et de toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة،
    Si cette responsabilité n'est pas pleinement exercée, aucune autre activité de l'ONU ne pourra être menée à bien. UN ولو أنه لم يُضطلع بهذه المسؤولية بالكامل، لا يمكن أن ينفذ أي نشاط آخر للأمم المتحدة بأي قدر من النجاح المؤكد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more