"أي نشاط إرهابي" - Translation from Arabic to French

    • des activités terroristes
        
    • toute activité terroriste
        
    • les activités terroristes
        
    • aucune activité terroriste
        
    • livrer à une activité terroriste
        
    • une activité terroriste ou
        
    • perpétration d'actes de terrorisme
        
    Les services de sécurité sont tous mobilisés en permanence avec leurs ressources humaines et techniques aux fins de la détection et de la surveillance des activités terroristes. UN إن كافة الأجهزة الأمنية مستنفرة بشكل دائم بإمكانيتها البشرية والتقنية لرصد ومتابعة أي نشاط إرهابي.
    Il ne fait preuve d'aucune tolérance vis-à-vis des activités terroristes, quelles que soient leur forme et leurs manifestations. UN ولم تبد نيبال تسامحا مع أي نشاط إرهابي يرتكب بأي شكل أو أي مظهر.
    Quels lois, procédures et mécanismes avez-vous mis en place pour vous assurer que les demandeurs d'asile n'ont pas participé à des activités terroristes avant de leur octroyer le statut de réfugié? Veuillez citer des exemples à ce sujet. UN ما التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم وضع اللاجئ؟ يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.
    Un Afghanistan en paix avec lui-même et avec ses voisins est la meilleure garantie contre toute activité terroriste future provenant de l'intérieur de ses frontières. UN فأفغانستان المطمئنة مع نفسها وجيرانها أوثق ضمانة ضد أي نشاط إرهابي في المستقبل ينشأ من داخل حدودها.
    Afin d'empêcher les activités terroristes au Tadjikistan, l'article 15 de la loi sur la lutte contre le terrorisme interdit à tout étranger ayant participé à des activités terroristes d'entrer sur le territoire tadjik, d'en sortir ou d'y passer en transit, ainsi que d'y obtenir un permis de résidence ou la nationalité tadjike. UN تحظــر المادة 15 من قانون مكافحة الإرهاب على الأشخاص الذي شاركوا في أي نشاط إرهابي دخول طاجيكستان أو مغادرتها أو المرور بها أو الحصول على تصاريح الإقامة أو المواطنة بغـرض منع الأنشطة الإرهابية في طاجيكستان.
    :: Les membres du mécanisme ont confirmé que, d'après les informations actuellement disponibles, aucune activité terroriste n'avait été détectée sur la triple frontière; UN :: أكدت الدول الأعضاء أنه لم يكشف أي نشاط إرهابي في منطقة الحدود الثلاثية، وفقا لأحدث المعلومات المتاحة.
    :: Article 83.18 : le fait de participer ou de contribuer sciemment à toute activité d'un groupe terroriste dans le but d'accroître la capacité de tout groupe terroriste de se livrer à une activité terroriste ou de la faciliter; UN :: المادة 83-18: المشاركة عن علم في نشاط أي جماعة إرهابية أو المساهمة فيه بغرض تعزيز قدرة أي جماعة إرهابية على تيسير أو تنفيذ أي نشاط إرهابي.
    Quels lois, procédures et mécanismes avez-vous mis en place pour vous assurer que les demandeurs d'asile n'ont pas participé à des activités terroristes avant de leur octroyer le statut de réfugiés? Veuillez citer des exemples à ce sujet. UN ما هي التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم وضع لاجئ؟ يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.
    Quels lois, procédures et mécanismes avez-vous mis en place pour vous assurer que les demandeurs d'asile n'ont pas participé à des activités terroristes avant de leur octroyer le statut de réfugié? UN ما التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم مركز اللاجئ؟
    - L'entrée, la sortie et le passage en transit sur le territoire tadjik de quiconque a participé à des activités terroristes; UN - دخول أي أشخاص شاركوا في أي نشاط إرهابي إلى طاجيكستان أو مغادرتها أو المرور بها؛
    Alinéa f) - Quels lois, procédures et mécanismes avez-vous mis en place pour vous assurer que les demandeurs d'asile n'ont pas participé à des activités terroristes avant de leur octroyer le statut de réfugié? Veuillez citer des exemples à ce sujet. UN الفقرة الفرعية 3 (و) و (ز): ما هي التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم وضع لاجئ؟ يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات الصلة.
    Sous réserve des normes juridiques internationales, de la législation géorgienne et des normes internationales applicables, le Gouvernement procède à une enquête sur le demandeur d'asile avant de se prononcer, cela afin de s'assurer que l'intéressé n'a pas participé à des activités terroristes ou ne les a pas encouragées. UN ورهنا بقواعد القانون الدولي والقوانين الوطنية المعمول بها والمعايير الدولية، لا يمنح مركز اللاجئ لأي شخص إلا بعد الحصول على معلومات وافية عنه تفيد بأنه لم يشارك في أي نشاط إرهابي ولم يشجع على ارتكاب أي عمل إرهابي.
    Question : Quels textes législatifs, procédures et mécanismes avez-vous mis en place pour vous assurer, avant de leur octroyer le statut de réfugié, que les demandeurs d'asile n'ont pas participé à des activités terroristes? Veuillez citer des exemples à ce sujet. UN [سؤال: ما هي التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم وضع لاجئ؟ يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.]
    Alinéa f) - Quels lois, procédures et mécanismes avez-vous mis en place pour vous assurer que les demandeurs d'asile n'ont pas participé à des activités terroristes avant de leur octroyer le statut de réfugié? Veuillez citer des exemples à ce sujet. UN الفقرة الفرعية (و) - ما هي التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم مركز اللاجئ؟ يرجى تقديم أمثلة في هذا الصدد.
    Alinéa f) - Lois, procédures et mécanismes mis en place pour veiller à ce que les demandeurs d'asile n'aient pas participé à des activités terroristes avant de leur octroyer le statut de réfugié UN الفقرة الفرعية (و) - ما هي التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم وضع اللاجئ؟
    Le Gouvernement barbadien est résolu à renforcer sa capacité de prévenir et de réprimer le financement de toute activité terroriste dont il a connaissance. UN 9 - إن حكومة بربادوس ملتزمة بتعزيز قدرتها على منع ووقف تمويل أي نشاط إرهابي تكون على علم به.
    Veuillez décrire les mécanismes d'alerte rapide utilisés pour prévenir les autres pays membres de toute activité terroriste prévue. UN يرجى توضيح الكيفية التي يبلغ بها الإنذار المبكر عن أي نشاط إرهابي متوقع إلى البلدان الأعضاء الأخرى.
    Les officiers de police judiciaire ont compétence nationale - au lieu et place d'une compétence territoriale - pour connaître de toute activité terroriste ou subversive et procéder aux investigations nécessaires. UN ويغطي اختصاص ضباط الشرطة القضائية البلد بأسره - بدلا من الاختصاص الإقليمي - للنظر في أي نشاط إرهابي أو تخريبي وإجراء التحقيقات الضرورية.
    Elle est donc déterminée, et est pour cela en bonne position, à ne tolérer aucune activité terroriste sur son territoire, qu'elle soit dirigée contre la Turquie elle-même ou contre un pays tiers. UN وتركيا مصممة ومستعدة أيضا على ألا تسمح بارتكاب أي نشاط إرهابي على أراضيها، بصرف النظر عما إذا كان موجها إلى تركيا ذاتها أو إلى بلد آخر.
    :: Article 83.21 : le fait de charger sciemment, directement ou indirectement, une personne de se livrer à une activité au profit ou sous la direction d'un groupe terroriste, ou en association avec lui, dans le but d'accroître la capacité de tout groupe terroriste de se livrer à une activité terroriste ou de la faciliter; UN :: المادة 83-21: أمر أي شخص عن علم بالقيام بأي نشاط لفائدة جماعة إرهابية أو بتوجيه منها أو بالاشتراك معها، وذلك بغرض تعزيز قدرة أي جماعة إرهابية على تيسير أو تنفيذ أي نشاط إرهابي.
    Participer ou faciliter une activité terroriste ou y contribuer signifie notamment : UN وتندرج الأعمال التالية ضمن إطار المشاركة في أي نشاط إرهابي وتيسيره والمساهمة فيه:
    6. Quels textes de lois, procédures et mécanismes permettent de s'assurer avant d'octroyer le statut de réfugié, que les demandeurs d'asile n'ont pas organisé ou facilité la perpétration d'actes de terrorisme et n'y ont pas participé? Veuillez donner des exemples de cas pertinents. UN نفس الإجابة أعلاه. السؤال 6: ما هي التشريعات والإجراءات والآليات المعمول بها للتأكد من أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أي نشاط إرهابي قبل منحهم وضع اللاجئ؟ يرجى إعطاء أمثلة على أي حالات ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more