"أَبْدو" - Translation from Arabic to French

    • Je me sens
        
    • J'ai l'air
        
    • me sens pas
        
    Je me sens si bien et forte, comme si je pouvais soulever une voiture. Open Subtitles أَبْدو بحالة جيدة وقوية جداً .وبامكاني رفع سيارة
    Je me sens a I'aise avec toi. Open Subtitles مضحكُ،أنا فقط اشعر أَبْدو مرتاحَ جداً مَعك،لذا
    Et moi, je cède toujours. Je me sens utilisé. Open Subtitles وأنا أَستسلمُ دائماً مما يَجْعلُني أَبْدو سهل المنال
    Aujourd'hui, J'ai l'air prêt à conquérir le monde. Open Subtitles اليوم أَبْدو مستعدّاً لمُوَاجَهَة العالمِ.
    Achète un siège arrière, J'ai l'air d'un trophée de chasse. Open Subtitles حَسناً، دعنا نحصل على مقعد خلفي أَو شيء. أَبْدو مثلما أنت تَعقّبتَني.
    Mais ça me rajeunit, Je me sens beau. Open Subtitles لَكنِّي أَبْدو مثل الشبابَ وجيد المظهرَ.
    Je me sens bête de ne pas avoir su que vous aviez un fils. Open Subtitles أَبْدو سخيفَ جداً بأنّني مَا عَرفتُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ a إبن.
    Avec ça derrière nous, Je me sens encore plus sûre concernant Pam. Open Subtitles الآن الذي كُلّ هذا خلفنا، أَبْدو إيجابيَ لدرجة أكبر حول بام مِنْ أَنِّي عَمِلتُ قبل ذلك.
    Je le mets, et Je me sens bien, Open Subtitles أَرْميه على، وهو يَجْعلُني أَبْدو جيدَ جداً،
    Vous pensez que j'évite les garçons parce que Je me sens coupable pour la séparation. Open Subtitles تَعتقدُ أَتفادى الأولاد عمداً لأن أَبْدو مذنباً حول الإفتراقِ.
    Je me sens si coupable de le laisser. Open Subtitles لكن، جيِم، أَبْدو مذنبَ جداً هِجْره مثل هذه.
    Bam ! Mon Dieu, Je me sens si puissante ! Open Subtitles يمكننا اخارج القصة الى العلن يا الله أَبْدو قوية جداً!
    Ouais, Je me sens très mal. Je pense que j'ai attrapé la grippe. Open Subtitles نعم، أَبْدو سيئاً أعتقد أنها الإنفلونزا
    Je me sens dépassée, en colère, dépassée. Open Subtitles Uh، أَبْدو مشوّشاً، غاضب، شوّشَ. أنا أَعْرفُ بأنّني قُلتُ هذا إليك قبل ذلك،
    Il y a culpabilité et culpabilité. Je me sens vraiment bien. Open Subtitles هناك ذنب وذنب أَبْدو جيدَ جداً
    Je me sens mal, Doc, mais je le jure il était mort. Open Subtitles أَبْدو سيئاً، Doc، لَكنِّي أقسمْ الرجلَ كَانَ ميتَ.
    Je me sens tellement impuissante. Open Subtitles فريدريك، أَبْدو عاجزَة جداً.
    Si ça peut t'aider, Je me sens dégueulasse. Open Subtitles إذا يُساعدُ أيّ، أَبْدو سيئاً.
    C'est parce que ta mère envoie une stupide lettre de Noël collective, dans laquelle J'ai l'air d'une imbécile. Open Subtitles هو فقط بأنّ أمِّكَ يَبْعثُ هذا الغبيِ رسالة عيد الميلادِ العائليةِ، وأنا أَبْدو فظيعَ فيه.
    J'ai l'air différent peut-être parce que je ne suis plus vierge ? Open Subtitles همم،رُبَّمَا أَبْدو مختلفَـاً لأنني مارستُ الجنس؟
    J'ai peur, j'ai la nausée, mais je ne me sens pas du tout chanceuse. Open Subtitles أَشْعرُ بالرعب، لَرُبَّمَا اتقيأ قليلا، لكن أنا بالتأكيد لا أَبْدو محظوظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more