J'ai l'impression d'avoir trouvé un lieu où Je me sens bien. | Open Subtitles | أَشْعرُ كانى وَجدتُ أخيراً هذا المكانِ الذى انتمى أليه |
Je me sens si mal de t'annoncer ça sans préavis. | Open Subtitles | أَشْعرُ إعْطاء سيئَ جداً أنت صَغير جداً تُلاحظُ. |
Parce que Je me sens déjà assez mal comme ça. | Open Subtitles | لأن، أَشْعرُ السيئ بما فيه الكفاية بينما هو. |
Je sens que Mike ne veut pas que vous soyez triste. | Open Subtitles | صابرينا، أَشْعرُ الذي مايك لا أردْك لِكي تَكُونَ حزينَ. |
Je sens la souffrance avec laquelle tu te réveilles tous les jours. | Open Subtitles | أَشْعرُ بالألمِ أنت إستيقظْ مَع كُلّ يوم. |
J'ai toujours l'impression que je devrais faire une révérence, et puis je me rappelle que ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | أَشْعرُ دائماً أنه يجب علي أن أتأدب وبعد ذلك أَتذكّرُ أن ذلك لا يصبح مفهوماً |
Je me sens obligée de t'offrir un truc. | Open Subtitles | الآن أَشْعرُ مثل أنا عِنْدي للحُصُول عليك شيءِ. |
Je me sens comme Shakespeare, quand ce singe essayait de se moquer de lui. | Open Subtitles | أَشْعرُ مثل شكسبير عندما حاول القرد السُخْرِية مِنْه. |
Je me sens bien, tu ne dis rien à mon père. Ah ouais ? | Open Subtitles | أَشْعرُ بالارتياح، أنت لن تَقُولُ كلمة إلى أَبِّي |
Je me sens obligé de vous dire la vérité à propos de quelque chose. | Open Subtitles | أَشْعرُ بالتزام أيضاً لإخْبارأنت الحقيقة عن الشيءِ. |
Je suppose que je voulais dire que maintenant que je suis marié, Je me sens nettement effrayé par le fait que je ne ferai l'amour qu'avec une seule femme | Open Subtitles | أعتقد أن ما أُحاولُ قَوله أنّى الآن مُتَزَوّج، أَشْعرُ بالتأكيد بأنى خَافَ قليلاً من الواقع وهو أنى سَأُمارسُ الجنس مَع فقط شخصِ واحد |
Je ne sais pas pour vous mais c'est la première fois, depuis que je suis revenu, que Je me sens bien. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ عنك لكن هذه المرة الأولى منذ أن قدمت الي هنا أَشْعرُ بالارتياح. هلم. |
Tu as gardé le fort pour nous tous, Je me sens un peu coupable. | Open Subtitles | أبقيتَ الضوءَ منور لنا لكلّنا. أَشْعرُ بالذنب حول ذلك. |
Avec toi, Je me sens si... J'en sais rien. | Open Subtitles | تَجْعلُني أَشْعرُ لذا، رجل، أنا لا أَعْرفُ. |
Mme Forman m'a vraiment crié dessus, et Je me sens mal pour ce que j'ai dit à la radio et je m'excuse. | Open Subtitles | السّيدة فورمان صَرخَ حقاً عليّ، و أَشْعرُ بالذنب حول ما قُلتُ على الراديو وأنا أوَدُّ أَنْ أَعتذرَ. |
Je sens que j'ai rendu les choses encore pires. | Open Subtitles | أَشْعرُ بأنّني قَدْ جَعلتْ الأشياء ُأكثر سوأُ |
Parfois quand je te regarde ou que j'entends ta voix, Je sens que tu fais partie de moi, comme mes autres enfants. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما أَنْظرُ إليك أَو أنا أَسْمعُ صوتَكَ، وأنا أَشْعرُ مثلك جزء منّي، مثل أطفالي الآخرون. |
Parfois, j'ai l'impression qu'il y a chez toi un gosse de 9 ans derrière les manettes. | Open Subtitles | تَعْرفُ ماذا، أحياناً أَشْعرُ أن هناك طفل بسن التاسعة داخلك ويقوم بتحريكك |
J'ai l'impression que vous allez baiser sur la table et ça gâcherait mon dîner. | Open Subtitles | حسنا، أَشْعرُ انكما ستقومون بممارسة الجنس على هذه المنضدةِ والتي ستخرب عيد ميلادي حقا كاثرين، رجاءً. |
Mais je ressens le besoin de m'exprimer. | Open Subtitles | لَكنِّي أَشْعرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ على أية حال |
Je me sens en sécurité avec toi. | Open Subtitles | أَشْعرُ بالأمان مَعك. |