"أُبلغ الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail a été informé
        
    • a été rapporté au Groupe de travail
        
    • a été rapportée au Groupe de travail
        
    • a été soumis au Groupe de travail
        
    • a été présentée au Groupe de travail
        
    • the Working Group was informed that the
        
    • Groupe de travail a appris
        
    • was reported to the Working Group on
        
    • ont été rapportés au Groupe de travail
        
    101. le Groupe de travail a été informé que sa quarante-septième session se tiendrait à New York du 13 au 17 mai 2013. UN 101- أُبلغ الفريق العامل بأنَّ دورته السابعة والأربعين سوف تُعقد في نيويورك، من 13 إلى 17 أيار/مايو 2013.
    le Groupe de travail a été informé de projets d'activités de développement qui ont été mis en route avec une assistance internationale mais sans la participation, l'assentiment ou la consultation des peuples autochtones. UN كما أُبلغ الفريق العامل بمشاريع وأنشطة إنمائية بدأت بمساعدة دولية وبدون مشاركة الشعوب اﻷصلية أو موافقتها أو استشارتها.
    78. Comme lors des années précédentes, le Groupe de travail a été informé de la détention de personnes qui avaient pris la défense des droits de minorités ethniques. UN 78- كما حدث في السنوات السابقة، أُبلغ الفريق العامل باحتجاز أشخاص تصرفوا دفاعاً عن حقوق أقليات إثنية.
    4. Le cas résumé ciaprès a été rapporté au Groupe de travail comme suit. UN 4- وقد أُبلغ الفريق العامل بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي.
    Le cas a été rapporté au Groupe de travail sur la détention arbitraire comme suit: UN 8- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن هذه الحالة على النحو التالي:
    L'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي:
    122. le Groupe de travail a été informé que la quarante-neuvième session devait se tenir à New York du 28 avril au 2 mai 2014. UN 122- أُبلغ الفريق العامل بأنَّ الدورة التاسعة والأربعين ستُعقَد في نيويورك، من 28 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2014.
    266. Enfin, le Groupe de travail a été informé du harcèlement, des actes d'intimidation et des pressions exercés sur des proches de personnes disparues pour les inciter à retirer leurs plaintes. UN 266- وأخيراً، أُبلغ الفريق العامل أيضاً بممارسات مزعومة للمضايقة والتخويف وإجبار أفراد الأسرة على سحب شكاواهم.
    Dans une deuxième communication émanant de la source, le Groupe de travail a été informé du fait que deux agents du Service fédéral de sécurité, travaillant tous deux en Ingouchie, avaient reconnu avoir enlevé et torturé Ozdoev. UN وفي رسالة ثانية من المصدر، أُبلغ الفريق العامل بأن ضابطين تابعين لقوات الأمن الاتحادية، يعملان في إنغوشيا، اعترفا باختطاف أوزدوياف وبتعذيبه.
    36. le Groupe de travail a été informé que la police d'État avait largement travaillé à améliorer les conditions de vie dans les lieux de détention temporaire. UN 36- وقد أُبلغ الفريق العامل بأن شرطة الدولة بذلت مساعٍ واسعة النطاق لتحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز المؤقت.
    À l'issue de l'exposé présenté par le Groupe de l'évaluation, le Groupe de travail a été informé que certaines Parties préparaient un projet de décision visant à tenir compte des observations du Groupe de l'évaluation et à mettre à jour les tableaux A et B. UN وفي أعقاب هذا العرض من فريق التقييم، أُبلغ الفريق العامل بأنّ بعض الأطراف تعمل على وضع مشروع مقرر يأخذ في الاعتبار تعليقات فريق التقييم وتحديث الجدولين ألف وباء.
    le Groupe de travail a été informé que, bien que des efforts aient été faits pour engager des poursuites contre quelques officiers de l'armée qui ont été responsables de cas de disparition dans le passé, un seul d'entre eux a jusqu'ici été amené à comparaître devant un tribunal pour répondre du sort de personnes disparues. UN فقد أُبلغ الفريق العامل أنه رغم محاولات بدء الملاحقة القضائية لبعض الضباط العسكريين المسؤولين عن حالات الاختفاء التي وقعت في الماضي، لم يتم استدعاء سوي واحد منهم فقط أمام المحكمة لمساءلته عن مصير أشخاص مختفين.
    le Groupe de travail a été informé que depuis sa création, 231 cours de formation sur le droit humanitaire international ont été donnés à 3 036 officiers et à 9 521 soldats, avec le concours du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN وقد أُبلغ الفريق العامل بأنه منذ إنشاء هذه الإدارة، تم تنظيم ما مجموعه 231 دورة تدريبية في مجال القانون الإنساني الدولي استفاد منها ما مجموعه 036 3 ضابطا و521 9 جنديا، بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    45. En ce qui concerne l'article 19 de la Déclaration, le Groupe de travail a été informé qu'aucune mesure n'avait été adoptée afin de donner réparation ou d'accorder une indemnisation aux familles des victimes de disparitions forcées ou involontaires. UN 45- وفيما يتعلق بالمادة 19 من الإعلان، أُبلغ الفريق العامل بأنه لم تتخذ أي تدابير لتأمين الإنصاف أو التعويض لأسر ضحايا حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    6. Le cas résumé ci-après a été rapporté au Groupe de travail sur la détention arbitraire comme suit: UN 6- وقد أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه كما يلي:
    5. Le cas mentionné ci-dessous a été rapporté au Groupe de travail sur la détention arbitraire comme suit. UN 5- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية المبيّنة أدناه على النحو التالي.
    5. Le cas résumé ci-dessous a été rapporté au Groupe de travail comme suit: M. Halil Savda, citoyen turc, domicilié à Kocapinar Koyu, Sirnak/Cizre, est né le 12 octobre 1974. UN 5- وقد أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه كما يلي: السيد خليل صفدا، مواطن تركي، مقيم في كوكابينار كويو، سرناك/سيزري، ولد في تلك المدينة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1974.
    L'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي:
    Le cas résumé ci-dessous a été soumis au Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي:
    3. L'affaire évoquée ci-dessous a été présentée au Groupe de travail sur la détention arbitraire comme suit: UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية على النحو التالي:
    However, the Working Group was informed that the draft law has not been adopted so far. UN ومع ذلك، أُبلغ الفريق العامل أن مشروع القانون لم يعتمد بعد.
    En réalité, le Groupe de travail a appris qu'ils avaient été condamnés pour des délits à caractère sexuel, même si ni la source ni le Gouvernement ne précisent lesquels. UN وفي الواقع، أُبلغ الفريق العامل بأنهما أدينا بجرائم جنسية، وإن لم يحدد أي من المصدر أو الحكومة ماهية تلك الجرائم.
    5. The case summarized below was reported to the Working Group on Arbitrary Detention as set put in the pararaphs below. UN 5- وقد أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الواردة تفاصيلها أدناه.
    5. Les cas résumés ci-après ont été rapportés au Groupe de travail comme suit: M. Ko Than Htun est un citoyen du Myanmar qui habite à Nyaungdone, dans la région du delta à l'ouest de Rangoon. UN 5- وقد أُبلغ الفريق العامل بالقضيتين كما يلي: السيد كو ثان هتون من مواطني ميانمار، ويقيم في نياونغدون، في منطقة الدلتا غربي رانغون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more