Si elle est trop vieille, même pas je Sors ma queue (sinon j'achèterai pas) | Open Subtitles | حتّى إذا كانت كبيره جداً, أنا لن أُخرج قضيبي سوف أشتريها |
Je Sors le thon de la boîte, je le malaxe jusqu'à ce qu'il soit bien tendre. | Open Subtitles | أُخرج التونا من العلبة و أهرسها بأصابعي حتى تصبح ناعمةً للغاية |
Père, sortez ! Jurez sur l'acte et sortez ! | Open Subtitles | أبى, أُخرج من هنا إقسم على المرسوم الملكى واخرج من هنا |
L'auteur est sorti de l'hôpital le 20 mars 2008 et n'a subi aucune entrave à l'exercice de son droit de défense. | UN | وقد أُخرج صاحب البلاغ من المستشفى في 20 آذار/مارس 2008، ولم توضع عوائق من أي نوع أمام تمتعه بحقه في الدفاع. |
Il semait la perturbation. Ils les ont donc jetés Dehors et les ont emmenés en Palestine. | UN | ولذلك أُخرج اليهود من الغرب وأُحضروا إلى فلسطين. |
Tu supportes pas la chaleur, dégage du fumoir. | Open Subtitles | إنْ كنتَ لا تتحمل الحرارة أُخرج من مكان التدخين |
Elles ont aussi donné suite aux informations diffusées dans la presse, selon lesquelles M. Gonchar et M. Krasovsky avaient été tués à l'aide d'un pistolet qui aurait été pris au centre de détention provisoire no 1. | UN | وتابعت سلطات إنفاذ القانون أيضاً التقارير التي نُشرت في وسائط الإعلام، والتي أشارت إلى أن السيد غونتشار والسيد كراسوفسكي قُتلا بمسدس أُخرج من مركز الاحتجاز المؤقت رقم 1. |
Les policiers l'ont fait sortir de la voiture en le menaçant de l'abattre. | UN | أُخرج من السيارة وهُدد بإطلاق النار عليه. |
Sors de la tête de mes amis, f*** de p***. | Open Subtitles | أُخرج من رأس صديقتي أيّها الوغد |
D'accord, OK, Sors de la voiture. Sors juste de la voiture. | Open Subtitles | حسناً , حسناً , فقط أُخرج من السيارة . |
Sors, maintenant. T'as une sale tronche. | Open Subtitles | و الآن أُخرج تبدو شنيعًا |
Sors de là. | Open Subtitles | أمسكه جيدا أُخرج من هناك |
Sors de chez moi ! | Open Subtitles | ! أُخرج من منزلي |
Sors de notre maison. | Open Subtitles | . لا , أُخرج من منزلنا |
Maintenant sortez de ma tente. | Open Subtitles | و الآن أُخرج من خيمتي |
Maintenant sortez d'ici. | Open Subtitles | والآن أُخرج من هنا |
Ça suffit. sortez de là. | Open Subtitles | هذا كافٍ , أُخرج من هنا |
L'auteur est sorti de l'hôpital le 20 mars 2008 et n'a subi aucune entrave à l'exercice de son droit de défense. | UN | وقد أُخرج صاحب البلاغ من المستشفى في 20 آذار/مارس 2008، ولم توضع عوائق من أي نوع أمام تمتعه بحقه في الدفاع. |
M. Nieto Quintero est ensuite sorti de l'hôpital et a été conduit à un centre de détention militaire de la DRM, où on lui aurait refusé l'accès à un traitement médical et à tout médicament. | UN | 8- وعندئذ، أُخرج السيد نييتو كينتيرو من المشفى واقتيد إلى أحد مراكز الاحتجاز العسكرية التابعة لمديرية الاستخبارات العسكرية حيث حُرم من الحصول على العلاج والأدوية. |
- Ce n'est pas une raison objective ! - Dehors ! Le logarithme naturel d'un constant multiplié par X égal le logarithme naturel de 1 plus V au carré. | Open Subtitles | - أُخرج لوغاريثم الثابت *س = لوغارثم 1 ف تربيع |
Dehors. Le pas, faites attention. | Open Subtitles | أُخرج. ايها الجنود, يرجى الانتباه |
Tu supportes pas la chaleur, dégage du fumoir. | Open Subtitles | إنْ كنتَ لا تتحمل الحرارة أُخرج من مكان التدخين |
Elles ont aussi donné suite aux informations diffusées dans la presse, selon lesquelles M. Gonchar et M. Krasovsky avaient été tués à l'aide d'un pistolet qui aurait été pris au centre de détention provisoire no 1. | UN | وتابعت سلطات إنفاذ القانون أيضاً التقارير التي نُشرت في وسائط الإعلام، والتي أشارت إلى أن السيد غونتشار والسيد كراسوفسكي قُتلا بمسدس أُخرج من مركز الاحتجاز المؤقت رقم 1. |
Les policiers l'ont fait sortir de la voiture en le menaçant de l'abattre. | UN | أُخرج من السيارة وهُدد بإطلاق النار عليه. |