"أُطلق سراحه" - Translation from Arabic to French

    • a été libéré
        
    • a été remis en liberté
        
    • a été relâché
        
    • sa libération
        
    • avait été libéré
        
    • été libérée
        
    • on l'a laissé
        
    • d'être relâché
        
    • dernier était libéré
        
    • rapidement remis en liberté
        
    La communication atteste que l'auteur a été libéré lorsque le tribunal compétent en a donné l'ordre. UN ويؤكد هذا البلاغ بأن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه بعد صدور أمر من المحكمة المختصة.
    Il a été libéré malgré l'existence du certificat de décès et bien qu'il ait confessé avoir agressé sa femme car elle refusait d'avoir des relations sexuelles. UN وقد أُطلق سراحه بالرغم من وجود شهادة الوفاة واعترافه بأنه اعتدى على زوجته لرفضها ممارسة الجنس.
    Présenté le lendemain au ministère public, a été remis en liberté UN أُحضر في اليوم التالي أمام المدعي العام ثم أُطلق سراحه
    M. Haq a indiqué que le garçon, ayant convaincu la police de sa bonne foi, a été relâché. UN وقال السيد الحاج أن الصبي قد أُطلق سراحه بعد أن اقتنعت الشرطة بشهادته.
    Il a été libéré, mais sa libération a été assortie d'une obligation de se présenter tous les jours au commissariat de police et de l'interdiction de voyager. UN وقد أُطلق سراحه من السجن لكنه تلقى تعليمات بالحضور إلى مركز الشرطة يومياً وكان ممنوعاً من السفر.
    L'auteur avait été libéré après avoir accompli sa peine. UN وقد أُطلق سراحه بعد أن قضى مدة السجن المحكوم بها عليه.
    Pendant la même période, le Groupe de travail a élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par la source selon lesquels la personne concernée avait été libérée. UN وأوضح الفريق العامل أثناء الفترة نفسها حالة واحدة على أساس المعلومات التي وردت من المصدر ومفادها أن الشخص المعني أُطلق سراحه.
    D’après le gouvernement, il a été libéré le 21 septembre 1994. UN وتقول الحكومة إنه أُطلق سراحه في ١٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    La communication atteste que l'auteur a été libéré lorsque le tribunal compétent en a donné l'ordre. UN ويؤكد هذا البلاغ بأن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه بعد صدور أمر من المحكمة المختصة.
    Sur intervention de sa femme qui a pu justifier de la fonction de l'auteur en tant que journaliste, celui-ci a été libéré. UN وبفضل تدخل زوجته التي تمكنت من إثبات وظيفته كصحفي، أُطلق سراحه.
    Il a été remis en liberté à Cienfuegos 10 jours plus tard, non sans avoir d'abord été menacé d'être traduit en justice. UN ثم أُطلق سراحه في سيينفيوغوس بعد عشرة أيام، وقد هدد بالملاحقة القضائية.
    Il a été remis en liberté le 9 novembre 1997 en raison de son mauvais état de santé, décision qui ne constituait pas une mesure d'amnistie. UN ثم أُطلق سراحه في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بسبب سوء حالته الصحية، وهو ما لم يشكل عفواً عنه.
    Il fait valoir que l'auteur a été remis en liberté dès que la Cour suprême en a donné l'ordre, qu'il a ensuite mené sa vie librement et qu'il n'a nullement cherché à obtenir une réparation des mauvais traitements ou actes de torture qu'il dit avoir subis. UN وتضيف أن صاحب البلاغ أُطلق سراحه فور صدور أمر المحكمة العليا وتبيّن أنه عاش حياة طبيعية بعد ذلك ولم يسعَ للحصول على أي جبر عن سوء المعاملة أو التعذيب المزعومين.
    Il a été relâché 24 heures plus tard. UN وقد أُطلق سراحه بعد ذلك بأربع وعشرين ساعة.
    Après son arrestation le samedi aprèsmidi, il a été relâché huit heures plus tard, à nouveau vers minuit. UN وبعد توقيف صاحب البلاغ بعد ظهر يوم السبت أُطلق سراحه مرة أخرى بعد ذلك بثماني ساعات، في حدود منتصف الليل.
    Il a été libéré, mais sa libération a été assortie d'une obligation de se présenter tous les jours au commissariat de police et de l'interdiction de voyager. UN وقد أُطلق سراحه من السجن لكنه تلقى تعليمات بالحضور إلى مركز الشرطة يومياً وكان ممنوعاً من السفر.
    Il est venu une ou deux fois après sa libération. Open Subtitles وأتى إلى هنا مرة أو مرتين ,بعد أن أُطلق سراحه.
    L'auteur avait été libéré après avoir accompli sa peine. UN وقد أُطلق سراحه بعد أن قضى مدة السجن المحكوم بها عليه.
    3. Le Groupe de travail a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle l'a informé que cette personne avait été libérée pour expiration du délai. UN 3- وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى مصدر البلاغ الذي أعلم الفريق العامل بأن الشخص المعني قد أُطلق سراحه بسبب التقادم.
    2.2 Le même jour, l'auteur a été emmené au poste de police par des agents du Département des affaires intérieures d'Oust-Ilimsk afin de déposer en tant que témoin de l'incident, puis on l'a laissé repartir. UN 2-2 وفي اليوم ذاته، اقتادت عناصر تابعة لإدارة الشؤون الداخلية في مدينة أوست - إيليمسك صاحب البلاغ إلى أحد مراكز الشرطة للإدلاء بأقواله بوصفه شاهداً على الحادث، ثم أُطلق سراحه.
    4.5 L'État partie ajoute que, selon l'auteur, celui-ci aurait été arrêté en août 1999 lors d'une rafle d'un millier de personnes de cette région, interrogé et menacé avant d'être relâché le même jour. UN 4-5 وأضافت الدولة الطرف أنه وفقاً لرواية صاحب البلاغ فإنه قُبض عليه في آب/أغسطس 1999 ضمن عملية للقبض على 000 1 شخص من منطقته وتم التحقيق معه وتهديده حتى أُطلق سراحه في نفس اليوم.
    Quelques heures après, ce dernier était libéré et hospitalisé d'urgence à l'hôpital Prince Régent Charles, souffrant toujours de douleurs lancinantes à la tête, au dos, aux côtes gauches, ainsi qu'à sa jambe gauche, qui avait enflé, et souffrant toujours d'incontinence. UN وبعد بضع ساعات، أُطلق سراحه ونُقل إلى قسم الطوارئ بمستشفى ولي العهد الأمير تشارلز، حيث كان لا يزال يعاني من آلام حادة في الرأس والظهر والضلوع اليسرى فضلاً عن ساقه اليسرى التي كانت متورمة، وكان لا يزال يعاني من سلس البول.
    Après que la chambre plénière de la Cour fédérale eut rendu sa décision, qui était favorable à l'auteur, ce dernier a été rapidement remis en liberté; l'État partie a contesté ensuite la décision devant la Cour suprême, qui lui a donné raison, et l'auteur a été arrêté une nouvelle fois. UN وفور اتخاذ المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها قرارها لصالح صاحب البلاغ، أُطلق سراحه إلى أن طعنت فيه الدولة الطرف بنجاح أمام المحكمة العليا، وعندئذٍ أُعيد توقيفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more