"أُعطي الكلمة الآن" - Translation from Arabic to French

    • je donne maintenant la parole
        
    • je donne à présent la parole
        
    • je donne la parole
        
    je donne maintenant la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie, qui va intervenir au nom du Groupe des États d'Afrique. UN أُعطي الكلمة الآن لممثِّل جمهورية تنزانيا المتحدة، الذي سيتكلَّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'Ambassadeur Hu Xiaodi. UN أُعطي الكلمة الآن إلى ممثل الصين، السفير السيد هو كشياودي.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'ambassadeur Li Changhe. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل الصين، السفير السيد لي.
    je donne à présent la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر.
    je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va procéder au vote. UN أُعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'ambassadeur Akram. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير السيد أكرم.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'Ambassadeur Hu Xiaodi. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل الصين، السفير هو جياودي.
    je donne maintenant la parole à Mme Mtshali, Ambassadrice d'Afrique du Sud. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، السفيرة السيدة امتشالي.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier. UN أُعطي الكلمة الآن لسفيرة السويد، السيدة إليزابيت بورسيئين بونّييه.
    je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, M. León González. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، السيد لَيون غُنسالس.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Paul Meyer. UN أُعطي الكلمة الآن لسفير كندا، السيد بول ماير.
    je donne maintenant la parole au distingué représentant de la République arabe syrienne. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية الموقر.
    je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote. UN أُعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان لتعليل تصويتها قبل التصويت.
    je donne maintenant la parole au représentant du Canada, M. Eric Walsh, qui fera une intervention à propos de la Convention sur l'interdiction des mines. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل كندا، السيد إيرك والش، الذي سيدلي ببيان عن اتفاقية حظر الألغام.
    je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة.
    je donne maintenant la parole aux représentants des pays inscrits sur ma liste d'orateurs, en commençant par l'Ambassadeur du Canada, M. Paul Meyer. UN وأود أن أُعطي الكلمة الآن لممثلي البلدان المسجَّلين على قائمة المتكلمين لديَّ لهذا اليوم، التي أستهلّها بكندا، والسفير بول ماير.
    Le Président: je donne maintenant la parole au distingué représentant de la France. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أُعطي الكلمة الآن لممثِّل فرنسا الموقَّر.
    je donne à présent la parole au Secrétaire général, M. Kofi Annan. UN أُعطي الكلمة الآن للأمين العام، السيد كوفي عنان.
    je donne à présent la parole au Secrétaire général. UN أُعطي الكلمة الآن للأمين العام.
    je donne la parole au représentant de l'Autriche, qui va s'exprimer au nom de l'Union européenne. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل النمسا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي.
    Le Président : je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran. UN الرئيس (تكلَّم بالفرنسية): أُعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more