"أُوقف" - Arabic French dictionary

    أَوْقَف

    verb

    "أُوقف" - Translation from Arabic to French

    • a été arrêté
        
    • aurait été arrêté
        
    • ont été arrêtés
        
    • été suspendue
        
    • pas été infligés
        
    • été infligés à titre
        
    • avait été interrompu
        
    2.1 M. Ashby a été arrêté le 17 juin 1988. UN 2-1 أُوقف السيد آشبي في 17 حزيران/يونيه 1988.
    En conséquence, l'intéressé a été arrêté et inculpé d'apostasie devant les tribunaux pour avoir abandonné l'islam pour une autre religion. UN وبناء على ذلك أُوقف الشخص المذكور وأحيل إلى المحاكمة بتهمة الارتداد عن الإسلام واعتناق ديانة أخرى.
    M. El Ghanam aurait été arrêté le 15 février 2005 pour avoir menacé et blessé un individu dans la rue. UN ويدّعي المصدر أن السيد الغنام أُوقف في 15 شباط/ فبراير 2005 لتهديده شخصاً في الشارع وإصابته.
    Un peu plus tard dans la journée, son frère, Mamikon Virabayan, et deux amis, Meruzhan Arutyunyan et Varazdat Avetisyan, ont été arrêtés dans le cadre de la même affaire. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم أُوقف أيضاً أخوه ماميكون فيرابيان، وصديقان له هما ميروزهان أروتيونيان وفارزدات أفيتيسيان، فيما يتصل بنفس القضية.
    En Sierra Leone, l'opération de facilitation du retour des cadres et des étudiants a été suspendue en décembre 1998, lorsque les rebelles ont pénétré à Freetown. UN وفي سيراليون، فإن العملية الرامية إلى تيسير عودة المهنيين والطلاب السيراليونيين قد أُوقف في كانون الأول/ديسمبر 1998 عندما دخل المتمردون مدينة فريتاون.
    6. Le Comité se déclare satisfait de ce que le gouvernement ait pour politique déclarée de ne pas appliquer les condamnations à mort et de ce que des châtiments corporels n'aient pas été infligés à titre de peines, depuis 10 ans. UN ٦- وتعرب اللجنة عن إرتياحها للسياسة المعلنة من جانب الحكومة بعدم تنفيذ أحكام اﻹعدام وبأنه قد أُوقف توقيع العقوبات البدنية خلال السنوات العشر اﻷخيرة.
    Par exemple, le projet Empretec avait été interrompu faute de ressources. UN فعلى سبيل المثال، أُوقف مشروع " إمبريتيك " بسبب القيود على الموارد.
    Mon fils a été arrêté une fois, mais le procureur a abandonné l'accusation. Open Subtitles أُوقف ابني مرةً واحدة لكن المدّعي العام أسقط التهمة
    Il y a eu huit ou dix cas de ce genre ces dernières années et aucune des personnes concernées n'a été inquiétée par les autorités indiennes, à l'exception d'un dirigeant de la Khalistan Commando Force qui a été arrêté. UN وكانت هناك ثماني أو عشر حالات من هذا القبيل في الأعوام الأخيرة ولم تضايق السلطات الهندية هؤلاء الأشخاص، باستثناء أحد قادة قوة مغاوري غالستان، الذي أُوقف.
    2.6 Le 12 mars 1994, l'auteur a été arrêté après un contrôle d'identité et transféré au dépôt du palais de justice de Paris. UN 2-6 وفي 12 آذار/مارس 1994، أُوقف صاحب البلاغ على إثر عملية تأكد من أوراق الهوية ونُقل إلى منطقة الاحتجاز بمحاكم باريس القانونية.
    Le Comité note que M. Medjnoune a été arrêté le 28 septembre 1999, fait non démenti par l'État partie, et qu'il a été détenu au secret pendant 218 jours, fait non démenti par l'État partie. UN وتبين اللجنة أن السيد مجنون أُوقف يوم 28 أيلول/سبتمبر 1999، وأن الدولة الطرف لم تنكر ذلك، كما تبين أنه اعتُقل رهن الحبس الانفرادي لمدة 218 يوماً، وأن الدولة الطرف لم تنكر ذلك.
    Selon les informations communiquées, M. Al-Gasim a été arrêté fin octobre 2010 et a passé un mois au secret. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، أُوقف السيد القاسم في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2010، وأمضى شهراً في الحبس الانفرادي.
    Il réaffirme également que l'auteur a été arrêté le 21 novembre 1994 et que le procès-verbal de l'arrestation ne figure pas dans le dossier. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيدها أن صاحب البلاغ أُوقف في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وأن محضر توقيفه غير موجود في ملف القضية.
    M. AlFassi aurait été arrêté par des membres de la milice rebelle Katiba d'Emsallata. UN وأُفيد أن السيد الفاسي ربما يكون قد أُوقف على يد أفراد من ميلشيا كتيبة متمردي مسلاتة.
    Loong Kang Law aurait été arrêté, interrogé et torturé à mort au motif qu'il cachait chez lui un walkie-talkie. UN وكان لونغ كانغ لو على ما يُذكر قد أُوقف وتعرض للتحقيق والتعذيب حتى الموت بتهمة حيازة جهاز للاتصال بالراديو مخبأ في بيته.
    En Turquie, des militants kurdes qui militaient pacifiquement pour défendre les droits de leur communauté ont été arrêtés et condamnés à des peines de prison pour appartenance supposée à une association considérée comme un groupe terroriste. UN وفي تركيا، أُوقف ناشطون أكراد مسالمون كانوا يدافعون عن حقوق جماعتهم، وحكم عليهم بالسجن لانتمائهم المزعوم إلى جمعية تعتبر جماعة إرهابية.
    À la suite du déversement de quantités importantes de dioxine, les trois incinérateurs ont été arrêtés et il a fallu trouver des solutions avant qu'un incinérateur nouveau et plus efficace ne puisse être mis en service. UN فقد أُوقف العمل في المرمِّدات الثلاثة بسبب ارتفاع مستوى إلقاء الديوكسين. وكان ينبغي إيجاد حلول قبل بناء وتشغيل مرمِّد جديد أكثر كفاءة.
    L'exécution de la sentence arbitrale avait été suspendue en France conformément à l'article 1505 du Code français de procédure civile comme suite à une action en annulation intentée par le défendeur. UN وقد أُوقف إنفاذ قرار التحكيم في فرنسا وفقاً للمادة 1505 من المدونة الفرنسية للإجراءات المدنية، استجابة لدعوى إلغاء رفعها المدَّعَى عليه.
    441. Le Comité se déclare satisfait de ce que le Gouvernement ait pour politique déclarée de ne pas appliquer les condamnations à mort et de ce que des châtiments corporels n'aient pas été infligés à titre de peines, depuis 10 ans. UN ١٤٤ - وتعرب اللجنة عن إرتياحها للسياسة المعلنة من جانب الحكومة بعدم تنفيذ أحكام اﻹعدام وبأنه قد أُوقف توقيع العقوبات البدنية خلال السنوات العشر اﻷخيرة.
    Par exemple, le projet Empretec avait été interrompu faute de ressources. UN فعلى سبيل المثال، أُوقف مشروع " إمبريتيك " بسبب القيود على الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more