"إئتلاف" - Translation from Arabic to French

    • Coalition
        
    • Alliance mondiale
        
    • de l'Alliance
        
    Mme Anna Falu, Vice-Présidente de l'Habitat International Coalition UN السيدة أنا فالون نائبة رئيس إئتلاف الموئل الدولي
    Une telle Coalition unique et large contre les drogues pourrait devenir une barrière sûre à l'expansion de ce fléau. UN ومن شأن إقامة إئتلاف واسع وفريد من هذا النوع في مجال مكافحة المخدرات أن يغدو حاجزا منيعا أمام تفشي هذه الآفة.
    Déclaration ministérielle des pays de la Coalition UN الإعلان الوزاري الصادر عن إئتلاف الخطة الجديدة
    Ils ont aussi accueilli avec plaisir le lancement de l'Alliance mondiale des villes. Ils ont demandé au Directeur exécutif de guider et de coordonner cette initiative commune du Centre et de la Banque mondiale qui s'inscrit dans le cadre des efforts déployés au sein du système pour concrétiser les deux grands objectifs du Programme pour l'habitat. UN كما رحب بتدشين مبادرة إئتلاف المدن من جانب المركز والبنك الدولي كجزء من جهود منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الهدفين التوأمين لجدول أعمال الموئل . وطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ الدور القيادي والتنسيقي في هذه المبادرة .
    Un accord a été conclu à Montréal (juin 2000) entre les parties prenantes de l'Alliance mondiale pour les villes concernant les accords de base entre la Banque mondiale et le système des Nations Unies représenté par le CNUEH (Habitat). UN وفي مونتريال (حزيران/يونيه 2000)، تم التوصل إلى إتفاق بين أصحاب المصالح في إئتلاف المدن بشأن شراكة أساسية بين البنك الدولي ومنظومة الأمم المتحدة ممثلة بمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    En 2002, ces fonds ont été utilisés notamment pour appuyer les campagnes en faveur de la sécurité d'occupation et de la bonne gouvernance urbaine, le partenariat avec la Banque mondiale dans le cadre de l'Alliance des villes, des activités d'information menées dans plusieurs régions, et la production du Rapport mondial sur les établissements humains. UN وأثناء عام 2002، استخدمت هذه الأموال لأمور من بينها دعم حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية، وشراكة إئتلاف مع البنك الدولي، وأنشطة معلوماتية في مناطق عدة وإصدار التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية.
    Le représentant du Secrétaire général pour le Sommet a indiqué qu'une Coalition mondiale pour le développement durable pourrait être l'un des cadres politiques qui émergeraient du Sommet. UN وذكر ممثل الأمين العام أن القمة قد تسفر عن إئتلاف عالمي من أجل التنمية المستدامة يكون بمثابة إطارٍ سياسي للعمل.
    En 1998, un accord du gouvernement de Coalition a annoncé une surveillance plus stricte de la fréquentation scolaire. UN وينص اتفاق إئتلاف الحكومة لعام 1998 على تشديد رصد الدوام في المدارس.
    Le paragraphe 3 de l'article 11 dispose que 20 % au moins des postes vacants dans chaque parti politique ou Coalition sera réservé aux candidates femmes; UN وتنص الفقرة 3 من المادة 11 على أن يخصص للمرشحات على الأقل 20 في المائة من المراكز في كل حزب سياسي أو إئتلاف سياسي؛
    M. Kirtee Shah, Président de l'Habitat International Coalition UN السيد كيرتي شاه، رئيس إئتلاف الموئل الدولي
    Les États-Unis sont prêts à conduire une Coalition internationale qui s'en chargera. Open Subtitles الولايات المتحدة تستعد لقيادة إئتلاف من الراغبين لعمل هذا
    Quand je dis que nous conduirons une Coalition internationale... pour le désarmer s'il choisit de ne pas le faire, je suis sérieux. Open Subtitles عندما أقول أننا سنقود إئتلاف من الراغبين لنزع أسلحته لو اختار عدم نزعها طواعية ..
    La vingtième Législature est dominée par une Coalition de 10 membres dirigée par les démocrates Ibid., 3, 4, 17 et 26 novembre 1992. UN وسيصبح إئتلاف تشكل بعد الانتخابات من ١٠ أعضاء بقيادة الحزب الديمقراطي هو كتلة اﻷغلبية في المجلس التشريعي العشرين)٦(.
    M. Kosuke Uehara Président de la Coalition " Projet 50 ans après la fin de la guerre " , Chambre des représentants UN السيد كوسوكي إيهارا رئيس إئتلاف " مشروع ٠٥ سنة بعد الحرب " ، مجلس النواب
    Il s'est également rendu en Bulgarie avec la Coalition contre la traite des femmes en juin. UN وقامت أيضا بزيارة بلغاريا مع إئتلاف مكافحة الإتجار بالمرأة في حزيران/يونيه.
    En 2007 : L'Association a continué à réclamer la fin des combats au Darfour et a agi en partenariat avec la Save Darfur Coalition pour protéger tous les civils, particulièrement les femmes et les enfants, contre la guerre civile qui ravage cette région. UN خلال عام 2007: واصلت نشاطها في مجال الدعوة لإنهاء القتال في السودان، وشاركت مع إئتلاف انقذوا دارفور لحماية جميع المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، من الصراع المدني في دارفور.
    Chaque parti politique ou Coalition doit prévoir un minimum de 30 % et un maximum de 70 % pour les candidats de chaque sexe. UN يخصص كل حزب أو إئتلاف سياسي، 30 في المائة كحد أدنى و 70 في المائة كحد أعلى من إجمالي عدد المقاعد الشاغرة لمرشحي كل من الجنسين.
    Article 80. Aux élections qui auront lieu en 1988, chaque parti politique ou Coalition prévoira, pour les candidats de chaque sexe, un minimum de 25 % et un maximum de 75 % qu'il est capable d'enregistrer. UN المادة 80: في الانتخابات التي ستعقد في عام 1988، يخصص كل حزب أو إئتلاف سياسي لكل من الجنسين 25 في المائة كحد أدنى و 75 في المائة كحد أقصى من عدد المرشحين الذي يمكنه تسجيلهم.
    a) Le renforcement et l'intégration de ses grandes activités concernant les campagnes mondiales, l'Alliance mondiale des villes et ses projets opérationnels, en vue d'augmenter son impact aux niveaux national et local; UN (أ) الحاجة إلى تدعيم ودمج المبادرات الرئيسية للمركز المتعلقة بالحملتين العالميتين، إئتلاف المدن ومجموعة من المشاريع التشغيلية من أجل تحقيق تأثير أفضل على الصعيدين المحلي والوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more