"إباحية أو" - Translation from Arabic to French

    • pornographique ou
        
    • pornographiques ou
        
    • pornographie ou
        
    En 1997 a été adoptée la loi sur la diffusion de documents à caractère pornographique ou encourageant la violence ou la cruauté (RT I 1998, 2, 42). UN وفي عام 1997، أُقر قانون تنظيم نشر الأعمال التي تتضمن مواد إباحية أو تشجع العنف أو القسوة (RT I 1998, 2, 42).
    b) L’utilisation, l’achat ou l’offre d’un enfant pour la prostitution, la production de matériel pornographique ou des spectacles pornographiques; UN )ب( استخدام الطفل أو جره أو عرضه للبغاء أو إنتاج مواد إباحية أو لممارسات إباحية؛
    La Commission a demandé au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires afin d'interdire expressément l'utilisation, le recrutement ou l'offre d'un enfant à des fins de production de matériel pornographique ou de spectacles pornographiques. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تحظر على وجه التحديد استخدام طفل أو قوادته أو عرضه لإنتاج مواد إباحية أو أداء عروض إباحية.
    En quatrième lieu - et le plus révoltant - il existe de nombreux cas prouvés dans lesquels des parents ont utilisé leurs propres enfants pour préparer des matériels pornographiques ou les ont forcés à se prostituer en en tirant un profit substantiel. UN ورابعاً، وهو الأمر المفزع، هنالك العديد من الحالات المثبتة التي قام فيها الآباء أنفسهم باستغلال أطفالهم في إعداد مواد إباحية أو إكراههم على البغاء، وحققوا أرباحاً طائلة من وراء ذلك.
    La même peine est infligée à quiconque organise des spectacles, publics ou privés, ou participent à des spectacles dans le cadre desquels cette personne fait participer les personnes visées à l'alinéa antérieur à des actes pornographiques ou érotiques. UN وتفرض نفس العقوبة على كل من يقوم بتنظيم عروض عامة أو خاصة يستخدم فيها الأشخاص المشار إليهم في الفقرة السابقة في أفعال إباحية أو شهوانية، أو يشارك في هذه العروض.
    En 2013, plus de 90 pays avaient une législation spécifique interdisant la violence sexuelle contre les enfants, l'obtention ou l'offre d'enfants pour la pornographie, ou la possession et la diffusion de représentations de violences commises sur la personne d'enfants. UN وبحلول عام 2013، كان لدى أكثر من 90 بلدا تشريعات خاصة تحظر العنف الجنسي ضد الأطفال وتحظر جلب الأطفال وعرضهم لإعداد مواد إباحية أو حيازة ونشر صور إساءة معاملة الأطفال.
    Les responsables de programmes télévisés sont dans l'obligation de signaler les émissions autorisées à partir de 18 ans seulement en les accompagnant d'un symbole graphique approprié pendant toute la durée de l'émission, notamment lorsqu'elles ont un caractère pornographique ou montrent la violence. UN وتلتزم هيئات البث التلفزيوني بتحديد البرامج المسموح بها لمن هم فوق سن الثامنة عشرة عن طريق وضع رمز مناسب طوال فترة بث البرامج، وبخاصة تلك التي تحتوي على مواد إباحية أو مشاهد عنف.
    Quiconque a) Fournit, utilise ou propose les services de toute personne pour la prostitution ou la production de matériel pornographique ou de spectacles pornographiques; UN (أ) يحصل على أيِّ شخص أو يستخدمه أو يعرضه لغرض البغاء أو إنتاج مواد إباحية أو أداء أفعال إباحية؛
    13. L'article 203, paragraphe 2, du projet définit la responsabilité des personnes qui exposent en public du matériel pornographique ou mettent à la disposition de mineurs de moins de 15 ans des objets de cette nature ou enregistrent des actes pornographiques avec l'aide de ceux-ci. UN ١٣ - إن الفقرة ٢ من المادة ٢٠٣ من مشروع القانون تحدد تبعة كل من يعرض مواد إباحية أو يوفرها لمن كان عمره أقل من ١٥ سنة أو يسجلها بمساعدة هذا الشخص.
    b) L’utilisation, le recrutement ou l’offre d’un enfant à des fins de prostitution, de production de matériel pornographique ou de spectacles pornographiques; UN )ب( استخدام الطفل أو جره أو عرضه للبغاء أو إنتاج مواد إباحية أو لممارسات إباحية؛
    b) L'utilisation, le recrutement ou l'offre d'un enfant à des fins de prostitution, de production de matériel pornographique ou de spectacles pornographiques; UN (ب) استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه لأغراض الدعارة، أو لإنتاج أعمال إباحية أو أداء عروض إباحية؛
    Le BSCI a également constaté que ce fonctionnaire avait stocké plus de 12 000 photos et 699 clips vidéo à caractère pornographique ou sexuel. UN 59 - إضافة إلى ذلك، أثبت المكتب أن الموظف قام بتخزين ما يزيد على 000 12 صورة و 699 من أشرطة الفيديو القصيرة التي تشتمل على مواد إباحية أو صور ذات مضمون جنسي.
    Le BSCI a également constaté que ce fonctionnaire avait stocké plus de 12 000 photos et 699 clips vidéo à caractère pornographique ou sexuel. UN 59 - إضافة إلى ذلك، أثبت المكتب أن الموظف قام بتخزين ما يزيد على 000 12 صورة و 699 من أشرطة الفيديو القصيرة التي تشتمل على مواد إباحية أو صور ذات مضمون جنسي.
    Elle a rappelé au Gouvernement qu'il avait l'obligation de prendre des mesures immédiates et efficaces pour assurer l'interdiction et l'élimination des pires formes de travail des enfants y compris l'utilisation, le recrutement ou l'offre d'un enfant de moins de 18 ans à des fins de production de matériel pornographique ou de spectacles pornographiques. UN وذكّرت اللجنة الحكومة بأن من واجباتها اتخاذ تدابير فورية وفعالة لضمان حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والقضاء عليها، بما في ذلك استخدام طفل يقل عمره عن 18 عاماً أو تشغيله أو عرضه لإنتاج صور إباحية أو لأداء عروض إباحية.
    Des observations semblables ont également été adressées au Gouvernement pour ce qui est de l'utilisation, du recrutement ou de l'offre d'enfants à des fins de production de matériel pornographique ou de spectacles pornographiques. UN 23 - ووُجّهت أيضا تعليقات مماثلة إلى الحكومة فيما يخص استعمال أو تدبير أو عرض الأطفال لإنتاج مواد إباحية أو لتقديم عروض إباحية.
    Il n'y a aucune restriction à l'utilisation de l'internet. Tous les sites internet sont pleinement accessibles, à l'exception de ceux qui contiennent des documents pornographiques ou qui encouragent l'extrémisme religieux. UN ولا توجد أية قيود على استخدام الإنترنت، بل تتوفر سبل الوصول الكاملة إلى جميع مواقع الإنترنت، فيما عدا تلك التي تتضمن مواد إباحية أو التي تروج للتطرف الديني.
    2) Au fait d'utiliser, obtenir, proposer ou exposer un enfant à des fins de prostitution, de production de matériel ou de mise en scène pornographiques; ou UN " (2) استخدام طفل أو تشغيله أو عرضه أو تعريضه لأغراض الدعارة، أو لإنتاج أعمال إباحية أو أداء عروض إباحية؛ أو
    À Cuba, les établissements d'exercice de la prostitution ou d'autres pratiques dégradantes pour l'être humain et liées au commerce du sexe, ainsi que les zones de tolérance et les établissements de vente de matériaux pornographiques ou publicitaires, qui d'une façon ou d'une autre promeuvent de telles activités, sont interdits. UN 68 - ولا يُسمح بفتح مراكز ممارسة البغاء في البلد أو بالقيام بأي أعمال أخرى لها علاقة بسوق الجنس وتحط من قدر الإنسان، كما لا يسمح بوجود مناطق تتغاضى عن هذه الأنشطة ولا بمراكز قانونية تبيع مواد إباحية أو تنشر الإعلانات ذات الصلة، وتشجع بشكل أو بآخر ممارسة مثل هذه الأنشطة.
    Possession de matériel pornographique. Article 173-A. Toute personne qui possède du matériel pornographique dans lequel est utilisé l'image de mineurs de dix-huit ans, d'incapables ou de déficients mentaux, pour des actes pornographiques ou érotiques, est passible d'une peine d'emprisonnement de 2 à 4 ans. UN حيازة المواد الإباحية: المادة 173 - ألف: كل من في حيازته مواد إباحية تستخدم فيها صورة أشخاص يقل سنهم عن 18 سنة أو معوقين أو قاصرين عقليا في أنشطة إباحية أو شهوانية، يعاقب بالسجن لمدة سنتين إلى 4 سنوات.
    Il est manifestement possible que, lorsque des enfants naviguent sur Internet dans ce qui semble être des jeux, ils soient exposés à de la pornographie ou deviennent victimes d'exploitation sexuelle. UN ومن الواضح أن هناك خطرا يتمثل في أن الأطفال لدى استمالتهم كي يدخلوا إلى شبكة الإنترنت خلال ما يبدو أنه ألعاب، قد يرون مواد إباحية أو يقعون ضحايا للاستغلال الجنسي.
    En particulier, la publicité ne doit contenir aucun élément de discrimination fondée sur le sexe, la race ou la nationalité, ni porter atteinte au sentiment national ou religieux, ni porter atteinte à la moralité d'une manière généralement inacceptable ou à la dignité humaine, contenir des éléments de pornographie ou de violence ou des éléments de nature à susciter la crainte, ni attaquer les croyances politiques; UN ويجب تحديداً ألا تنطوي الإعلانات على أي تمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو الجنسية، أو تنتهك حرمة الشعور الديني أو الوطني، أو تمس الأخلاق على نحو غير مقبول بصفة عامة، أو تهين كرامة الإنسان، أو تتضمن عناصر إباحية أو عنيفة أو عناصر تستخدم دافع الخوف كما يجب ألا تنتهك حرية المعتقدات السياسية؛
    Le décret présidentiel 236 de 1992 dispose que les spots publicitaires projetés par la télévision ne doivent pas faire de discrimination entre les sexes et qu'il ne faut pas transmettre des programmes qui risquent de porter un grave préjudice au développement physique mental ou moral des mineurs ou qui contiennent des scènes de pornographie ou de violence. UN وينص المرسوم الرئاسي 236 لعام 1992 على أن الإعلانات التجارية لا يجب أن تحتوي على أمثلة عن التمييز بين الجنسين، وأن البرامج التي قد تضر بشكل خطير بالنمو الجسدي أو العقلي أو الأخلاقي للقاصرين أو التي تحتوي على مشاهد إباحية أو عنيفة لا يجب أن تبث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more