"إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • une convention relative aux armes nucléaires
        
    • une convention sur les armes nucléaires
        
    • une convention sur l'arme nucléaire
        
    Plusieurs États parties ont souligné la nécessité de négocier un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires dans le cadre d'un calendrier prévu à cet effet, y compris une convention relative aux armes nucléaires. UN 15 - وشدد العديد من الدول الأطراف على ضرورة التفاوض على برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En attendant l'adoption d'une convention relative aux armes nucléaires sur le modèle de la Convention sur les armes chimiques, les États dotés d'armes nucléaires doivent honorer les obligations que leur impose le Traité sur la non-prolifération et cesser immédiatement de : UN وريثما يتم إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية مماثلة لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، وأن تتوقف فورا عن:
    Ils ont insisté sur la nécessité d'ouvrir des négociations sur un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires suivant un calendrier précis, portant notamment sur une convention relative aux armes nucléaires. UN وأكدوا ضرورة الشروع في التفاوض على برنامج متدرج ذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية بالكامل، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    La Malaisie appelle tous les États à honorer cette obligation en entamant des négociations multilatérales conduisant à la conclusion d'une convention sur les armes nucléaires dans les meilleurs délais. UN وتدعو ماليزيا جميع الدول للوفاء بهذا الالتزام من خلال بدء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    Nous continuons de croire en la nécessité de négociations sur un programme échelonné pour l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis incluant une convention sur les armes nucléaires. UN وما زلنا نرى أن هناك حاجة إلى إجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'engager des négociations sur un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé, y compris une convention sur les armes nucléaires. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    À la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Premier Ministre indien a de nouveau proposé que soit adoptée une convention relative aux armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination complète dans des délais précis. UN وخلال دورة الجمعية العامة الثالثة والستين، كرر رئيس وزراء الهند تأكيد اقتراحنا إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية تحظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة النووية، وتنص على إزالتها بالكامل ضمن إطار زمني محدد.
    Le Groupe déplore que la Conférence du désarmement ne parvienne pas à créer un comité spécial sur le désarmement nucléaire et insiste sur la nécessité d'ouvrir des négociations sur l'élimination complète des armes nucléaires suivant un calendrier précis, en vue de la conclusion d'une convention relative aux armes nucléaires. UN وتأسف المجموعة لاستمرار فشل مؤتمر نزع السلاح في إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح، وتشدد على ضرورة البدء في إجراء مفاوضات بشأن القضاء الكامل على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما يؤدي إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    t) Entamer des négociations sur un programme progressif d'élimination complète des armes, y compris la négociation d'une convention relative aux armes nucléaires interdisant la mise au point, la production, l'acquisition, l'essai, le stockage, le transfert, l'utilisation ou la menace de l'utilisation des armes nucléaires et prévoyant leur destruction selon un calendrier défini. UN (ر) بدء مفاوضات بشأن استحداث برنامج تدريجي للقضاء التام على الأسلحة، بما في ذلك التفاوض على إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية تحظر تطوير الأسلحة النووية أو إنتاجها أو حيازتها أو تجريبها أو تخزينها أو نقلها أو استخدامها أو التهديد باستخدامها، وتنص على تدميرها في غضون مهلة محددة.
    Ils ont souligné qu'il était nécessaire d'engager des négociations sur un programme progressif visant à éliminer complètement les armes nucléaires suivant un calendrier précis et, notamment, sur une convention sur les armes nucléaires. UN وشددوا كذلك على ضرورة بدء المفاوضات المتعلقة ببرنامج مرحلي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Nous aimerions souligner la nécessité d'ouvrir des négociations sur un programme de mesures graduelles axées sur l'élimination complète des armes nucléaires, dans un délai prescrit, prévoyant notamment la conclusion d'une convention sur les armes nucléaires. UN ونود أن نؤكد على ضرورة البدء في التفاوض على برنامج للقضاء على الأسلحة النووية قضاء تاما على مراحل ضمن إطار زمني محدد بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En attendant l'adoption d'une convention sur les armes nucléaires sur le modèle de la Convention sur les armes chimiques, les États dotés d'armes nucléaires doivent satisfaire à leurs obligations au titre du Traité sur la non-prolifération et cesser immédiatement de: UN ويجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية، ريثما يتم إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية شبيهة باتفاقية الأسلحة الكيميائية، أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تكف فوراً عن:
    La Malaisie appelle tous les États à s'acquitter de cette obligation en entamant des négociations multilatérales en vue de la conclusion d'une convention sur les armes nucléaires dès que possible. UN وماليزيا تدعو جميع الدول إلى الوفاء بالتزاماتها من خلال الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    Soulignant son attachement indéfectible au désarmement nucléaire, le Groupe des 21 réaffirme sa volonté d'entamer des négociations sur un programme par étapes en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis et sur une convention sur les armes nucléaires. UN وبينما تؤكد المجموعة التزامها القوي بنزع السلاح النووي، فإنها تؤكد مجدداً استعدادها لبدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more