"إبراهيم غمباري" - Translation from Arabic to French

    • Ibrahim Gambari
        
    • Ibrahimi Gambari
        
    À ce sujet, je ne peux que me louer de l'étroite coopération qui s'est nouée entre le Gouvernement iraquien et mon Conseiller spécial pour le Pacte international, M. Ibrahim Gambari. UN وأرحب في هذا الصدد بالتعاون الوثيق بين حكومة العراق ومستشاري الخاص للعهد الدولي مع العراق، إبراهيم غمباري.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration de M. Ibrahim Gambari, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به السيد إبراهيم غمباري عملا بالمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    Nous voudrions remercier M. Ibrahim Gambari qui a souligné le rôle joué par cette initiative sur le plan international. UN ولا يفوتنا هنا أن نعرب عن الشكر لسعادة السيد إبراهيم غمباري لتسليطه الضوء على الدور الدولي لدعم هذه المبادرة.
    Nous sommes très heureux qu'il soit parmi nous, à côté de notre ami Ibrahim Gambari, qui a repris le flambeau sur cette question au sein de l'ONU. UN ونحن سعداء جدا بوجوده هنا إلى جانب صديقنا إبراهيم غمباري الذي يحمل شعلة هذه القضية داخل الأمم المتحدة.
    La Malaisie souscrit aux efforts déployés par l'ONU, qui a envoyé le Secrétaire général adjoint M. Ibrahim Gambari au Myanmar. UN وتؤيد ماليزيا جهود الأمم المتحدة في إيفاد وكيل الأمين العام إبراهيم غمباري إلى ميانمار.
    L'ASEAN approuve sans réserve la décision du Secrétaire général Ban Ki-moon de dépêcher un Envoyé spécial, Ibrahim Gambari, au Myanmar. UN وتؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا تأييدا تاما قرار الأمين العام بان كي مون إرسال مبعوثه الخاص إبراهيم غمباري إلى ميانمار.
    La délégation d'observation de l'ONU était dirigée par Ibrahim Gambari, mon Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. UN ورأس وفد الأمم المتحدة المراقب وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد إبراهيم غمباري.
    Nous félicitons très chaleureusement le Président du Comité spécial, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari du Nigéria, les membres du Comité et le Centre contre l'apartheid qui se sont acquittés de leurs tâches avec compétence, dévouement et diligence. UN إننا نقدم أبلغ تهانينا إلى رئيس اللجنة الخاصة، السفير إبراهيم غمباري ممثل نيجيريا، وأعضائها ومركز مناهضة الفصل العنصري الذين أدوا، على نحو جدير بالثناء، المهام المنوطة بهم بجدارة وتفان ومثابرة.
    Remerciant M. Ibrahim Gambari, Représentant spécial conjoint Union africaine-Nations Unies pour le Darfour et Chef de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, pour le travail qu'il a accompli et accueillant avec satisfaction la nomination de M. Mohamed Ibn Chambas, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي يقوم به السيد إبراهيم غمباري بصفته الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإذ يرحب بتعيين السيد محمد بن شامباس،
    Nous comptons beaucoup sur les efforts de l'Ambassadeur Ibrahim Gambari et du groupe qu'il dirige à l'ONU pour mobiliser plus d'intérêt et d'engagement international au profit du NEPAD d'un point de vue technique et financier. UN ونعول كثيرا على جهود السفير إبراهيم غمباري والقطاع الذي يرأسه في الأمانة العامة للأمم المتحدة لحشد المزيد من الاهتمام والالتزام الدولي بدعم المبادرة على المستويين الفني والمالي.
    Mais avant de le faire, je voudrais rendre un hommage mérité à M. Ibrahim Gambari et au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique pour le dynamisme sans égal qu'ils ont insufflé au traitement des questions économiques de l'Afrique au sein du Secrétariat. UN وقبل القيام بذلك، أود أن أثني على الأستاذ إبراهيم غمباري ومكتب الممثل الخاص لشؤون أفريقيا على الهمة التي لا تبارى في معالجة القضايا الاقتصادية الأفريقية في إطار الأمانة العامـة.
    À la 5312e séance, comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a adressé une invitation à M. Ibrahim Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN في الجلسة 5312، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد إبراهيم غمباري وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, adressé une invitation à Ibrahim Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى إبراهيم غمباري وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Nous avons approuvé l'initiative du Secrétaire général de l'ONU de dépêcher un Envoyé spécial, M. Ibrahim Gambari, au Myanmar, et nous avons demandé au Gouvernement du Myanmar de coopérer avec ce dernier pour le bien de la population du pays. UN وأشدْنا بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة المتمثلة في إيفاد المبعوث الخاص إبراهيم غمباري إلى ميانمار، وحثثنا حكومة ميانمار على العمل معه لما فيه مصلحة شعب البلد.
    Nous nous félicitons de l'actuelle visite, en Birmanie, de l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU, M. Ibrahim Gambari, et de sa rencontre avec Daw Aung San Suu Kyi. UN ونرحب بالزيارة التي يقوم بها حاليا إلى بورما المبعوث الخاص للأمين العام، السيد إبراهيم غمباري وإمكانية مقابلته داو أونغ سانغ سو كي.
    Nous nous sommes félicités de la visite effectuée au Myanmar par l'Envoyé spécial Ibrahim Gambari. UN وقد رحّبنا بالزيارة التي قام بها المبعوث الخاص إبراهيم غمباري إلى ميانمار .
    Le Secrétaire général adjoint, M. Ibrahim Gambari, s'était déjà rendu au Myanmar à trois reprises auparavant. UN 22 - وزار وكيل الأمين العام إبراهيم غمباري ميانمار ثلاث مرات.
    Le même jour, lors d'une séance d'information publique, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Ibrahim Gambari, a informé les membres du Conseil des résultats de sa visite au Moyen-Orient. UN وفي نفس اليوم، أبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إبراهيم غمباري أعضاء المجلس خلال جلسة إحاطة مفتوحة بنتائج الزيارة التي قام بها للشرق الأوسط.
    Le Secrétaire général adjoint, M. Ibrahim Gambari, s'était déjà rendu au Myanmar à trois reprises auparavant. UN 26 - وقد قام وكيل الأمين العام إبراهيم غمباري بزيارة ميانمار ست مرات.
    Celuici, s'appuyant sur une interprétation étroite de la souveraineté, n'a pas suivi la recommandation du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar, Ibrahim Gambari, d'inviter des observateurs internationaux à suivre le déroulement du référendum. UN وقد اعتمدت الحكومة على تفسير ضيق للسيادة واستخدمت ذلك كذريعة لعدم قبول توصية السيد إبراهيم غمباري المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار، بدعوة مراقبين دوليين لحضور الاستفتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more