"إبطال ذاتي" - Translation from Arabic to French

    • d'autoneutralisation
        
    • d'autodésactivation
        
    • neutralisation
        
    • 'autoneutralisation et
        
    • 'autoneutralisation ainsi
        
    12. Par < < mécanisme d'autoneutralisation > > , on entend un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à l'engin et qui le rend inopérant. UN 12- يُقصد ﺑ " آلية إبطال ذاتي " آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها هذه الآلية غير صالحة للعمل.
    14. Par < < mécanisme d'autoneutralisation > > , on entend un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à l'engin et qui le rend inopérant. UN 14- يُقصد ﺑ " آلية إبطال ذاتي " آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها هذه الآلية غير صالحة للعمل.
    16. Toutes les MAMAP mises en place à distance devraient comporter un mécanisme d'autodestruction ou un mécanisme d'autoneutralisation ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 16- أن تتضّمن جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد آلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    Est-ce que le système de fusée comporte, par conception, un élément qui met fin définitivement à la période d'activité des munitions par exemple mécanisme d'autodestruction, mécanisme de désactivation (dissipation de l'énergie de mise à feu,...), mécanisme d'auto neutralisation (désarmement, stérilisation,...), et d'auto démantèlement, ...? UN (ﻫ) هل يتضمن نظام التفجير مزايا تصميمية تحدد بصورة نهائية الفترة الزمنية المتوقعة لصلاحية الذخائر: آلية تدمير ذاتي، آلية إبطال ذاتي (تحييد نظام الإطلاق الكهربائي مثلاً)، آلية تحييد ذاتي (تحييد آلية التفجير أو تعطيلها)، الوقف الذاتي لعملية التفجير؟
    Une recommandation tendant à ce que les mines mises en place manuellement soient équipées de mécanismes d'autodestruction, d'autoneutralisation et d'autodésactivation figure au titre des pratiques optimales dans l'annexe technique B. Cependant, cette pratique ne serait pas juridiquement obligatoire. UN وترد في المرفق التقني باء توصية بشأن تجهيز الألغام المزروعة يدوياً بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وبجهاز احتياطي للتعطيل كممارسة من أفضل الممارسات. لكن هذه الممارسة غير ملزمة قانونياً.
    14. Par < < mécanisme d'autoneutralisation > > , on entend un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à l'engin et qui le rend inopérant. UN 14- يُقصد ﺑآلية إبطال ذاتي آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها هذه الآلية غير صالحة للعمل.
    En février 1998, elle a étendu le moratoire à tous les types de mines antipersonnel, et plus uniquement à celles ne disposant pas de mécanisme d'autoneutralisation, et a prorogé le moratoire pour une durée indéfinie. UN في شباط/فبراير 1998، وسعت سنغافورة الوقف الاختياري ليشمل جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وليس فقط الألغام التي بدون آليات إبطال ذاتي فحسب، ومددت الوقف الاختياري إلى أجل غير مسمى.
    À cette fin, Singapour a déclaré un moratoire de deux ans sur l'exportation des mines antipersonnel non équipées de mécanismes d'autoneutralisation. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أعلنت سنغافورة في أيار/ مايو ١٩٩٦ وقفا اختياريا مدته عامــان علــى تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي لا توجد فيها آليات إبطال ذاتي.
    Dans cet esprit, en mai 1996, Singapour a déclaré un moratoire de deux ans sur l'exportation des mines antipersonnel sans mécanisme d'autoneutralisation. UN مع أخذ ذلك في الاعتبار، أعلنت سنغافورة، في أيار/مايو 1996، وقفا اختياريا لمدة عامين على تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي لا تحتوي على آليات إبطال ذاتي.
    a) Des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles ou de dispositifs antimanipulation qui comportent aussi des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation; UN (أ) الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المزوّدة بصمامات حسّاسة أو بأجهزة منع مناولة اللغم، متى كانت مجهّزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي؛
    17. Limiter la durée de vie de toutes les MAMAP en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 17- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    18. Limiter la durée de vie des MAMAP mises en place à distance en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 18- الحد من مدة بقاء الألغام المطلقة من بُعد غير الألغام المضادة للأفراد بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    19. Limiter la durée de vie de toutes les MAMAP posées en dehors de zones marquées, clôturées et surveillées en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 19- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المعلَّمة والمسيَّجة والمرصودة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    41. Limiter la durée de vie active de toutes les MAMAP équipées d'un dispositif antimanipulation en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 41- الحد من مدة نشاط كافة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة بأجهزة منع المناولة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وإضافة جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more