"إبلاغ المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • communication d'informations
        
    • la communication des informations
        
    • de communication des informations
        
    • communication des données
        
    • rapporter des informations
        
    • transmission de l'information
        
    • communication de l'information
        
    • échange de renseignements
        
    • Echange de renseignements
        
    • communiquer les informations
        
    • notification des informations
        
    • la communication de renseignements
        
    Séminaires de formation sur la communication d'informations électroniques UN حلقات دراسية تدريبية في مجال إبلاغ المعلومات بالوسائل الإلكترونية
    iv) Article 12 : communication d'informations concernant l'application UN ' ٤ ' المادة ٢١: إبلاغ المعلومات المتعلقة بالتنفيذ
    5. Par sa décision 5/COP.2, la Conférence des Parties a réaffirmé sa décision 11/COP.1 relative aux procédures de communication d'informations et d'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN 5- وعاد مؤتمر الأطراف، بمقرره 5/م أ-5، إلى تأكيد المقرر 11/م أ-1 بشأن إجراءات إبلاغ المعلومات واستعراض عملية التنفيذ.
    Lignes directrices pour la communication des informations supplémentaires sur les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF) visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 UN إرشادات بشأن إبلاغ المعلومات الإضافية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها في إطار الفقرتين
    28. Le comité pourrait également recommander des moyens susceptibles d'améliorer les procédures de communication des informations et la qualité des rapports présentés à la Conférence des Parties. UN 28- كما يمكن للجنة أن توصي بسبل ووسائل لتحسين إجراءات إبلاغ المعلومات وتحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    De fait, les États sont souverains et la communication des données nécessaires aux activités internationales d'évaluation des forêts n'est pas leur unique priorité. UN إن البلدان لها سيادتها ولديها أولويات بخلاف إبلاغ المعلومات لﻷنشطة الدولية لتقييم الغابات.
    146. Le droit à la protection de sa réputation doit être de toute manière concilié avec le droit de rapporter des informations et, par conséquent, bien que la partie lésée puisse ne pas souhaiter que des faits portant atteinte à sa réputation soient révélés, le droit de rapporter des informations peut être exercé lorsque cette information est vraie, d'intérêt public et objective. UN 146- ويجب على أية حال، الموازنة بين الحق في السمعة الحميدة والحق في إبلاغ المعلومات، وبالتالي فرغم أن الطرف المعني قد لا يرغب في إفشاء وقائع تشوه سمعته، يمكن لـه ممارسة الحق في إبلاغ المعلومات عندما تكون صحيحة وموضوعية وتخدم الصالح العام.
    Application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa septième réunion : transmission de l'information UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: إبلاغ المعلومات
    Un plan d'achat de technologies de l'information a été établi et une stratégie de technologie de la communication de l'information destinée à l'ensemble du secrétariat est en cours d'élaboration. UN وأُعدت خطة لشراء تكنولوجيا المعلومات، ويجري وضع استراتيجية لتكنولوجيا إبلاغ المعلومات على مستوى الأمانة برمتها.
    échange de renseignements UN إبلاغ المعلومات
    Echange de renseignements UN إبلاغ المعلومات
    16. La communication d'informations et leur examen sont des activités qui conserveront vraisemblablement toute leur importance aussi bien dans un protocole que dans une version modifiée de la Convention. UN ١٦- من المرجح أن يظل إبلاغ المعلومات واستعراضها يشكل سمة هامة سواء في اطار بروتوكول أم في اطار تعديل.
    Des mesures ont été prises pour faciliter la communication d'informations sur les exécutions, et une révision du Code pénal est entreprise en vue de réduire le nombre des délits passibles de la peine de mort. UN ووُضِعَت سياسة لتيسير إبلاغ المعلومات المتصلة بأحكام الإعدام، وتجري عملية تنقيح لقانون العقوبات بغية الحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تطبق عقوبة الإعدام عليها.
    D. Projet de décision XXIV/- : communication d'informations sur l'utilisation de substances réglementées comme agents de transformation UN دال - مشروع المقرر 24/-: إبلاغ المعلومات عن استخدام عوامل التصنيع
    Le Comité examinera à cette occasion le rapport sur les travaux de sa cinquième session, les questions habituellement inscrites à l'ordre du jour des sessions qu'il tient en même temps que celles de la Conférence, ainsi que le rapport sur les procédures propres à améliorer la communication d'informations. UN وستنظر الدورة السادسة في تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة، وفي البنود الدائمة في جدول أعمال دوراتها، وفي التقرير المتعلق بإجراءات تحسين إبلاغ المعلومات.
    B. communication d'informations au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification: cadre juridique 20−22 8 UN باء - إبلاغ المعلومات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: الأساس القانوني 20-22 9
    B. communication d'informations au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification: cadre juridique UN باء- إبلاغ المعلومات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: الأساس القانوني
    72. Le processus pour la communication des informations sur le DDT laisse à désirer dans de nombreux pays. UN 72 - تتسم عملية إبلاغ المعلومات بشأن مادة الـ دي. دي. تي بالضعف في الكثير من البلدان.
    Le personnel du Centre a fait une démonstration du système de communication des informations en cas de catastrophe et des mécanismes d'évaluation rapide des risques et d'évaluation des dommages et des pertes globales au moyen de la télédétection. UN وقدَّم موظفو المركز عرضاً إيضاحيًّا لنظام إبلاغ المعلومات الخاصة بالكوارث ولما يقومون به من تقييمات سريعة للمخاطر وتقييمات شاملة للأضرار والخسائر باستخدام الاستشعار عن بعد.
    De prier le Secrétariat d'élaborer un formulaire pour aider les Parties à communiquer les informations demandées au paragraphe 4 ci-dessous; UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد استمارة إبلاغ لمساعدة الأطراف على إبلاغ المعلومات بموجب الفقرة 4 أعلاه؛
    Lignes directrices pour la notification des informations supplémentaires sur les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF) au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 UN إرشادات بشأن إبلاغ المعلومات الإضافية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    Il note en particulier que ce projet couvre l'ensemble desdits restes et fait référence à la responsabilité des États comme à la communication de renseignements. UN ولاحظ بوجه خاص أن هذا المشروع يشمل مجموع المخلفات المذكورة ويشير إلى مسؤولية الدول وإلى إبلاغ المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more