Il est tard, et il y a des gens impatients au Pentagone qui attendent mon appel. | Open Subtitles | انه وقت متأخر، وهناك ناس صبوره في وزارة الدفاع تنتظر إتصالي. |
Vous m'avez interrogé sur l'appel au 911, pas sur ma relation avec Gail. | Open Subtitles | أنت سألت عن إتصالي بـ911 وليس عن علاقتي بـ غايل |
Je vais bien. Merci. Non, je vous appelle afin de vous aviser que vous n'aurez pas le chèque cette semaine. | Open Subtitles | أنا بخير، شكرا لك ..لا، سبب إتصالي هو أني أردتُ إطلاعك بأني لا أستطيع توفير نقودك هذا الأسبوع |
Je t'appelle car on a une correspondance d'empreinte sur le pistolet que tu as trouvé. | Open Subtitles | سببُ إتصالي هو لأنا وجدنا تطابُق بَصمات للسلاح الذي وَجدته |
Ecoute. Je t'ai appelé parce que j'ai besoin d'un context. | Open Subtitles | أنظري، سبب إتصالي بك هو أنني أبحث عن سياقٍ ما |
mon contact pense que ça pourrait être ce groupe. | Open Subtitles | جهة إتصالي يعتقدون أنهم قد يكونون مجموعه |
Vous êtes le seul, la seule connexion que je vois, vous êtes impliqué, si je savais comment... | Open Subtitles | أنت الوحيد , إتصالي الوحيد الذي يمكن أن أفكر فيه تدخالاتك , لو أعرف كيف |
Je suis contente que tu n'es rien. Juste pour que vous le sachiez, vous n'étiez pas mon premier appel, mais vous êtes la seule à avoir répondu. | Open Subtitles | لا أنا فقط سعيدة أنك بخير فقط لكي تعلمين أنكِ لم تكنِ إتصالي الأول |
Il y a un journaliste au Times qui attends mon appel pour l'imprimer. | Open Subtitles | هنالك مراسل بهذا الوقت ينتظر إتصالي ليقوم بطباعته |
Protège la capsule, me bouge pas et attends mon appel. | Open Subtitles | قم بحراصة العبوة و إبق في مكانك إلى غاية إتصالي بك |
Tu as dit que tu ne devais plus être mon premier appel. | Open Subtitles | قلت بأنك لا يجب أن تكون إتصالي الأول بعد الآن |
La raison pour laquelle j'ai appelle était de voir si tu voulais terminer cette chanson. | Open Subtitles | سبب إتصالي كان علي أن أرى إن كان بإمكانك إنهاء كتابة هذه الأغنية |
Bref, j'appelle au sujet de notre discussion. | Open Subtitles | على أية حال، سبب إتصالي هوَ عن ذاك الأمر الذي ناقشناه؟ |
Tu vas l'a conduire jusqu'à la maison à Washington, et vous y resterai jusqu'à que j'appelle | Open Subtitles | سوف تقلينها إلى المنزل في واشنطن وستبقين هناك إلى حين إتصالي |
C'est pour ça que je t'appelle et que je vais le suivre. | Open Subtitles | وهذا سبب إتصالي بكِ وهذا سبب أني سأذهب خلفه |
OK, j'ai le sentiment qu'il s'agit plus que de moi qui n'a pas appelé. | Open Subtitles | ينتابني شُعور أنّ الأمر لا يدور حول عدم إتصالي. |
Si je t'ai appelé c'est parce que tu as déjà vécu ça. | Open Subtitles | إسمع يا رجل، سبب إتصالي بك هو لأنّك مررت بهذا الأمر من قبل. |
Elle veut se racheter. C'est pourquoi je vous ai appelé. | Open Subtitles | إنها تريد أن تُعيد الأمور إلى نِصابها وهذا هو سبب إتصالي |
Je viens de parler à mon contact, et il dit qu'il ne me reste plus que deux missions, ensuite, c'est terminé ; | Open Subtitles | لقد تحدثت للتو لجهة إتصالي ولقد قال أنه تبقت لدىَ مهمتان فقط |
mon contact à l'hôpital a répondu à mon mail. | Open Subtitles | حسناً على ما يبدو بأن جهة إتصالي في مركز ميتروبوليس العام أرسل رسالة لي |
On est sûrs qu'il est vraiment mon contact ? | Open Subtitles | أعني، هل نحن متأكدون حتى أنه كان إتصالي في المقام الأول؟ |
Je suis contente d'avoir récupéré ma connexion. | Open Subtitles | أنا مسرورةٌ أن إتصالي قد عاد |
Avant que j'y vienne, je veux m'excuser de ne t'avoir jamais rappelée. | Open Subtitles | حسنٌ، قبلَ أن أصلَ إلى ذلكَ أريدُ أن أقدّمَ إعتذاري لعدمِ إتصالي بكِ، لقد راودني شعورٌ رهيبٌ بخصوص ذلك |