"إتّصلت" - Translation from Arabic to French

    • appelé
        
    • appeler
        
    • contacté
        
    • appellé
        
    • appelée
        
    • demandé
        
    • contactée
        
    Je t'ai appelé deux fois, je t'ai envoyé des textos. Open Subtitles لقد إتّصلت بكِ مرّات عديدة. أرسلت لكِ برسالة.
    Comment peux-tu faire ça sans avoir le numéro qu'elle a appelé ou son numéro ? Open Subtitles عندما لا تعرفين الرقم الذي إتّصلت به أو الرقم الذي إتّصلت منه؟
    Sur son portable. Elle a appelé ici... Open Subtitles أنّ الفتاة المقتولة إتّصلت بهذا المكان..
    Julie. elle vient d'appeler. Elle est en route. Rentre vite. Open Subtitles جولي.هي فقط إتّصلت هي قادمة أو فى الطريق.لذا عودوا للمنزل.الآن
    J'ai contacté le ministère de la Défense, la CIA, le FBI et les autorités locales. Open Subtitles إتّصلت بالدفاع وكالة المخابرات المركزية، مكتب التحقيقات الفدرالي والسلطات القضائية المحليّة.
    J'ai appelé la boutique, avant. En vain. Open Subtitles لقد إتّصلت على المتجر سابقًا ولم يردُّ أحد.
    Elle m'a appelé pour te parler, mais tu n'étais pas là. Open Subtitles كما ترى، لقد إتّصلت بي باحثةً عنك، ولكنّك لم تكُن متواجدًا.
    Ta copine a appelé la base. Apparemment c'est urgent. Open Subtitles لقد إتّصلت حبيبتك بالقاعدة يبدو أنّ الأمر طارئ
    Et c'est Ce téléphone qui a appelé son mari juste avant qu'il ne quitte le club. Open Subtitles وذلك كان هو الهاتِف الذي إتّصلت ... منه بزوجها مُباشرةً قبل أن يُغادِر
    Quand tu m'as appelé, tu n'as rien dit à propos de rester ici. Open Subtitles حينما إتّصلت بي لمْ تقل شيئاً عن بقائكَ هنا
    Oui, mais je ne t'ai pas appelé en tant qu'assistante; je t'ai appelé en tant qu'amie. Open Subtitles أجل ، ولكنّني لم أتّصل بكِ كمساعدة ، إتّصلت بكِ كصديقة
    - Elle a appelé le bureau cette semaine. D'après elle, elle tenait une affaire explosive. Open Subtitles بوقتٍ سابق من هذا الأسبوع، إتّصلت بمكتبي، وقالت أنّها تعثرت بقصّة مُتفجرة...
    J'étais avec le corps, mais un ami m'a appelé, Open Subtitles كنتُ مع الجثة، ولكن إتّصلت صديقة، وخرجتُ للتحدّث.
    Elle a appelé plus tard pour dire qu'elle était allée à la galerie d'art à la dernière minute pour une urgence. Open Subtitles إتّصلت لاحقاً لتقول أنّها ذهبت للمعرض لأجل أمر طارئ في اللحظة الأخيرة.
    Elle a appelé ce matin, pour prévenir qu'elle devrait manquer quelques services. Open Subtitles إتّصلت هذا الصباح، قالت أنّ عليها تفويت مُناوبتين.
    Après qu'elle m'ait appelé, j'ai attrapé le premier avion mais le temps que j'arrive, c'était trop tard. Open Subtitles بعدما إتّصلت بي، صعدتُ الرحلة القادمة، لكن بحلول الوقت الذي وصلت فيه، كانت قد ماتت.
    Si vous avez appelé des renforts, je repeins les murs avec les cervelles de ces gens ! Open Subtitles خير لك ألا تكن قد إتّصلت طلباً لإرسال دعم، لأني سأقم بطلاء الجدران بعقول هؤلاء الناس.
    On devait juste l'appeler. Open Subtitles "كلا. فقد إتّصلت حوّل و انتهى"
    J'ai contacté les Personnes Disparues. Ils passeront demain. Open Subtitles إتّصلت بالبحث والإنقاذ سيكونون هنا في الصباح
    Oui, je pense qu'elle m'a appellé pour me demander si je pensais que BigFoot pourrait s'aventurer dans une zone urbaine. Open Subtitles أجل، أعتقد أنّها إتّصلت بي لتسألني لو إعتقدتُ أنّ ذو القدم الكبيرة سيتجرّأ على دخول منطقة حضريّة.
    - Parce que je l'ai appelée pour lui dire qu'on arrivait. Open Subtitles لأنّني إتّصلت بِها وأخبرتها بِأنّنا قادمون
    Elle a téléphoné quand je quittais la pharmacie. Elle m'a demandé de venir la voir car elle avait quelque chose à me dire. Open Subtitles إتّصلت بي حينما غادرتُ الصيدليّة وأخبرتني أن آتِ لتقول لي شيئاً مهماً.
    Frannie m'a contactée dès mon arrivée chez les ZBZs. Open Subtitles إتّصلت فراني بي تقريباً بَعدَ أَن وَصلتُ فوراً إلى زي بي زي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more