"إثبات الهوية" - Translation from Arabic to French

    • d'identité
        
    • identification
        
    • papiers
        
    • l'identité
        
    • son identité
        
    Contrefaçon, falsification ou usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage UN تزوير أو تزييف أو انتحال أشخاص حاملي أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر
    Dans plusieurs départements on a créé ce que l'on appelle les comités d'appui à l'établissement des pièces d'identité, dont l'action commence à avoir des résultats positifs. UN وقد تشكل في شتى المقاطعات ما يسمى لجان دعم عملية وثائق إثبات الهوية التي أثمرت مساعيها نتائج إيجابية.
    Ils s'assurent que tous détiennent les pièces d'identité et les titres de voyage requis et que ceux-ci ne sont pas falsifiés. UN ويضمنون أن يكون بحوزة جميع الأشخاص أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر الملائمة والتأكد من عدم إدخال تعديلات عليها.
    :: Connaissance par le grand public des lois applicables aux questions d'identification et de nationalité UN :: المعرفة بالقوانين السارية المتعلقة بمسائل إثبات الهوية والجنسية
    :: Les personnes morales devront fournir une attestation de l'adresse du siège de la société, quelle que soit la pièce d'identité présentée. UN :: يُـطلب إلى الأشخاص الاعتباريين تقديم إثبات لعنوان الشركة بصرف النظر عن وثائق إثبات الهوية المقدمـة.
    La police norvégienne a reçu instructions de vérifier les renseignements qui lui sont donnés en consultant le système d'information Schengen (SIS) chaque fois qu'elle procède à un contrôle d'identité. UN وصدرت للشرطة النرويجية تعليمات للتأكد من المعلومات بمقارنتها بنظام معلومات شنغن في كل عملية من عمليات إثبات الهوية.
    C'est particulièrement le cas pour tout individu arrivé récemment à Colombo en provenance d'une zone de guerre et démuni de titre d'identité, n'ayant pas de raison valable de se trouver à Colombo ou encore ayant omis de se faire enregistrer à son arrivée. UN ويحدث هذا بخاصة إذا كان الشخص قد وفد مؤخرا إلى كولومبو من منطقة تدور فيها الحرب، ولم يكن حاملا لوثائق إثبات الهوية أو لم يكن لديه سبب وجيه للحضور إلى كولومبو، أو إذا لم يكن قد سجل نفسه لدى وصوله.
    La police norvégienne a pour instructions de vérifier les renseignements qui lui sont donnés en consultant le Système d'information Schengen (SIS) chaque fois qu'elle procède à un contrôle d'identité. UN وصدرت للشرطة النرويجية تعليمات للتأكد من المعلومات بمقارنتها بنظام معلومات شنغن في كل عملية من عمليات إثبات الهوية.
    2) Vérifier les papiers d'identité des personnes, y compris des représentants de l'État, et en cas d'absence de papiers d'identité retenir la personne concernée en vue d'établir son identité; UN ' 2` التحقق من وثائق إثبات الهوية التي يحملها المواطنون والمسؤولون، واحتجاز من لا يحملها إلى حين التثبت من هويته؛
    Il est aussi probable qu'Al-Qaida émulera les autres catégories de criminels en recourant de façon accrue à l'usurpation d'identité. UN ومن المرجح أيضا أن يحذو تنظيم القاعدة حذو المجرمين الآخرين في لجوئهم المتزايد إلى سرقة وثائق إثبات الهوية.
    Au moment de la demande, l'intéressé doit présenter une pièce d'identité. UN ويتعين على مقدم الطلب أن يبرز شكلا ما من أشكال إثبات الهوية عند تقديم الطلب.
    Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon. UN وحبذا لو تبينوا لنا الخطوات التي اتخذتموها لتحديث جواز السفر وغيره من وثائق إثبات الهوية بما يمنع تزويرها أو تدليسها؟
    Le numéro de la pièce d'identité et l'autorité qui l'a délivrée doivent être enregistrés. UN وينبغي تسجيل نوعية وثيقة إثبات الهوية ورقمها والجهة التي أصدرتها.
    Comme la preuve d'identité est liée à la question d'attribution, la Commission a décidé de la laisser de côté. UN وقد قرّرت اللجنة عدم تناول مسألة إثبات الهوية لأنها تتعلق بمسألة العزو.
    En outre, les pièces d'identité de certains candidats avaient expiré. UN وإضافة إلى ذلك، فإن وثائق إثبات الهوية لبعض المرشحين منتهية الصلاحية.
    L'héritage est un autre cas où une preuve d'identité et d'état civil est exigée. UN والإرث ميدان آخر من الميادين التي يعد فيه إثبات الهوية والعلاقة من الشروط الضرورية.
    Des données biométriques supplémentaires renforceront les capacités d'identification informatisées et permettront de vérifier l'identité des titulaires des documents en question. UN وستعزز هذه البيانات الإضافية التعرف على الأشخاص بمعونة الحاسوب اعتمادا على أوراق إثبات الهوية.
    La séance d'identification aurait alors été repoussée et aurait eu lieu une semaine plus tard. UN وأجلت عملية إثبات الهوية ونُظمت بعد ذلك بأسبوع.
    La seule erreur de la personne chargée de l'inscription proviendrait d'une retranscription incorrecte des données d'identification dans l'index. UN والخطأ الوحيد الذي يمكن أن يحدث من جانب المسجل هو النسخ الخاطئ في الفهرس لبيانات إثبات الهوية الواردة في المستند.
    Droit de la personne d'obtenir des documents attestant son identité UN انتهاكات الحق في الحصول على وثائق إثبات الهوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more