"إثبات ذلك" - Translation from Arabic to French

    • le prouver
        
    • prouver ça
        
    • convaincu d'
        
    • prouvé
        
    • cette condition
        
    • incombe la preuve
        
    • apporter la preuve
        
    • preuves
        
    • Prouvez-le
        
    Je pense que tu m'as menti quand tu m'as donné cette photo, je crois que tu mens, et si je peux le prouver, je t'enfermerais. Open Subtitles اعتقد بأنكِ كذبتِ عليّ عندما أعطيتني تلك الصورة كما اعتقد بأنكِ تكذبين عليّ الآن وإذا استطعت إثبات ذلك سأقوم بإحتجازكِ
    Bonne chance pour le prouver. Maintenant, qu'est-ce que tu veux ? Open Subtitles حظاً موفقاً في إثبات ذلك والآن، ماذا تريد ؟
    Malheureusement, vous ne pouvez pas le prouver, M. Monk. Elle a déjà été incinérée. Open Subtitles لحسن الحظ لايمكنك إثبات ذلك ياسد مونك لقد تم حرق جثتها
    Il est possible que des opinions préconçues envers les Roms contribuent à ces problèmes, bien qu'il soit très difficile de le prouver. UN وقد تكون الآراء المسبقة تجاه الغجر عاملاً يساهم في هذه المشاكل، وإن كان يصعب كثيراً إثبات ذلك.
    Et bien, bonne chance pour prouver ça, professeur, parce que je ne vais pas vous aider. Open Subtitles حسنٌ , حظًا موفقًا لإثباتِ ذلك أيها البروفسور، لأن إثبات ذلك لن يكون بعوني.
    Notre père a été piégé, et on doit commencer à le prouver. Open Subtitles والدنا محل تلفيق، وعلينا الشروع في إثبات ذلك.
    Quelqu'un de coupable, mais aucun policier ne pourrait le prouver. Open Subtitles كن مذنبات، ولكن لا يمكن لضابط الشرطة أن تكون قادرة على إثبات ذلك من أي وقت مضى.
    En attendant de pouvoir le prouver, je dois me méfier. Open Subtitles ولكن حتي يمكنني إثبات ذلك بشكل قاطع يجب أن أبقي متأهباً وأنتِ أيضاً
    Je le sais, et je ne vais pas laisser passer ça jusqu'à ce que je puisses le prouver. Open Subtitles ولن أسمح بإنتهاء ذلك الأمر قبل إثبات ذلك
    - Il les a assassinées. - Mais nous ne pouvons pas le prouver. Open Subtitles ــ لكنه يقتلهم ــ لكن , لا يمكننا إثبات ذلك
    Bon, bien sûr je ne peux pas le prouver, étant donné que tes empreintes n'étaient pas sur son coffre. Open Subtitles حسنًا، لا يمكنني إثبات ذلك بوضوح لأنك بصماتك لم تكن على خزنته
    Mais ce n'est pas ainsi qu'il s'enrichit. Et nous pouvons le prouver. Open Subtitles لكن تلك ليست طريقة كسبه للمال وبإمكاننا إثبات ذلك
    Sauf qu'il n'y a pas d'archives. Donc aucune façon de le prouver. Open Subtitles ،عدا أن تلك السجلات قد ذهبت لذا من المستحيل إثبات ذلك
    Je suis innocent. Je peut le prouver. S'il vous plait, c'est déja douloureux. Open Subtitles ـ أنا بريء ، يُمكنني إثبات ذلك ـ من فضلك ، إن هذا الأمر مُؤلم بالشكل الكافي
    Je savais que tu m'avais trompée. Je ne pouvais juste pas le prouver. Open Subtitles علمت انك خنتني و لكني لم استطع إثبات ذلك
    J'ai subi une vasectomie il y 5 ans, et je peux le prouver. Open Subtitles لقد قطعت القناة القاذفة قبل 5 سنوات وأستطيع إثبات ذلك
    C'est vous qui m'avez fait ça et je peux le prouver. Open Subtitles ،لا. لا، لقد فعلت هذا بي و يمكنني إثبات ذلك
    Ecoutez, j'ai peut-être volé de l'argent et autres à des gens, mais je ne blesserais jamais quelqu'un e-et je peux le prouver. Open Subtitles أنظر، قد أكون أخذت بعض المال و الأغراض من الناس، لكنني لم أكن لأؤذي روحاً، و يكنني إثبات ذلك.
    Je suppose que vous pouvez prouver ça. Open Subtitles أفترض أنه يُمكنك إثبات ذلك الأمر
    Qu'aucun enfant ne soit soupçonné, accusé ou convaincu d'infraction à la loi pénale en raison d'actions ou d'omissions qui n'étaient pas interdites par le droit national ou international au moment où elles ont été commises; UN عدم ادعاء انتهاك الطفل لقانون العقوبات أو اتهامه بذلك أو إثبات ذلك عليه بسبب أفعال أو أوجه قصور لم تكن محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي عند ارتكابها؛
    - C'était la victime, non le coupable. - Ça n'a pas encore été prouvé. Open Subtitles كان الضحيه , و ليس المعتدي لم يتم إثبات ذلك بعد
    Dans le groupe témoin, cette condition était remplie par des déclarations de témoins, des photographies montrant l'exploitation ou l'entreprise agricole endommagée et la déclaration du requérant. UN وفي المجموعة النموذجية، كان يتم نمطياً إثبات ذلك بإفادات شهود، وصور فوتوغرافية تبين المزرعة أو الشركة الزراعية التي لحقت بها الأضرار، وإفادة صاحب المطالبة.
    Deux États qui ne sont pas parties au TNP ont proclamé leur statut de puissance nucléaire et ont cherché à en apporter la preuve par des essais nucléaires et le lancement de missiles balistiques. UN وأعلنت دولتان من غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أنهما حائزتان للأسلحة النووية وسعت كل منهما إلى إثبات ذلك من خلال إجراء التجارب النووية وإطلاق القذائف التسيارية.
    Comme dans le cas des conseils municipaux, il est très difficile de rassembler des preuves. UN وكما هو الحال بالنسبة للمجالس المحلية، من الصعب جداً إثبات ذلك.
    "Prouvez-le", allez-vous dire. "Avec joie", vais-je rétorquer. Open Subtitles قد تطلب منّي إثبات ذلك و سأجيبكَ بكل سرور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more