"إثر المشاورات" - Translation from Arabic to French

    • à la suite de consultations
        
    • l'issue des consultations
        
    • à l'issue de consultations
        
    • la suite des consultations
        
    • terme des consultations
        
    • après les consultations
        
    • issue des consultations d
        
    • après une série de consultations
        
    • l'issue de ses consultations
        
    4. à la suite de consultations entre les coordonnateurs régionaux, le groupe de travail a repris sa session le 7 mars 2000. UN 4- وعلى إثر المشاورات بين المنسّقين الإقليميين، استأنف الفريق العامل دورته في 7 آذار/مارس 2000.
    Je rappelle que le projet de programme de travail a été préparé à la suite de consultations avec le Président de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission). UN أذكر أن مشروع البرنامج أعد إثر المشاورات مع رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة).
    A l'issue des consultations tenues le 10 décembre 1993, le Président du Conseil de sécurité a publié, au nom des membres du Conseil, la déclaration suivante à propos de la question concernant la Jamahiriya arabe libyenne : UN في إثر المشاورات التي أجريت في١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن اﻷعضاء بصدد البند المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية:
    À l'issue des consultations tenues le 8 avril 1994, le Président du Conseil de sécurité a publié, au nom des membres du Conseil, la déclaration suivante au titre du point relatif à la Jamahiriya arabe libyenne : UN في إثر المشاورات التي أجريت في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن اﻷعضاء بصدد البند المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية:
    à l'issue de consultations avec les membres du Conseil, il a été décidé que la mission aurait la composition suivante : UN وعلى إثر المشاورات مع الأعضاء، تم الاتفاق على أن تتكون اللجنة من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    À la suite des consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer, avec effet immédiat, M. Kamel Morjane (Tunisie) au poste de Représentant spécial pour la République démocratique du Congo. UN وعلى إثر المشاورات العادية، اعتزم تعيين السيد كمال مرجان )تونس( ممثلا خاصا لي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مع التنفيذ الفوري.
    Au terme des consultations avec le Gouvernement, les composantes au processus de paix et la communauté internationale, le PNUD a formulé la Stratégie intérimaire en vue du futur programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN 32 - وعلى إثر المشاورات مع الحكومة، والأطراف في عملية السلام والمجتمع الدولي، قام البرنامج الإنمائي بصياغة استراتيجية أولية لوضع برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المستقبل.
    après les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Bala Nanda Sharma (Népal) commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement. UN إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    À l'issue des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer la générale de division Kristin Lund (Norvège) commandante de la Force de l'UNFICYP. UN وعلى إثر المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأني أعتزم تعيين اللواء كريستين لوند (النرويج) قائدا جديدا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    En outre, elle allait à l'encontre de l'avis donné par le Département des opérations de maintien de la paix le 17 mars 2005 à la suite de consultations avec le secrétariat du Comité à New York. UN والقرار الأصلي المتخذ في عام 2005، بالسماح بالقيام بهذه الاختبارات وتجديده في عام 2006، قد عارضه رأي المقدمة في إدارة عمليات حفظ السلام في 17 آذار/مارس 2005، وذلك إثر المشاورات التي جرت مع أمانة اللجنة في نيويورك.
    à la suite de consultations supplémentaires tenues avec le Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies en septembre 2009, le Président du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal s'est adressé le 5 novembre 2009 à la Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques et Conseillère juridique de l'Organisation des Nations Unies au sujet de l'initiative. UN 38 - وعلى إثر المشاورات الإضافية التي جرت مع إدارة الشؤون القانونية في الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2009، وجَّه رئيس المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة، في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 رسالة إلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن موضوع هذه المبادرة.
    24. à la suite de consultations sur le document du Président relatif aux travaux intersessions (APLC/MSP.1/1999/Informal 2), l'Assemblée a considéré qu'il était important qu'il y ait des comités permanents intersessions d'experts sur les questions relatives à l'application de la Convention. UN 24- وعلى إثر المشاورات حول ورقة الرئيس بشأن الأعمال في فترة ما بين الدورات (APLC/MSP.1/1999/Informal 2)، أقر الاجتماع بأهمية وجود لجان خبراء دائمة بشأن القضايا المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، تعمل في فترة ما بين الدورات.
    À l'issue des consultations tenues le 8 avril 1994, le Président du Conseil de sécurité a publié, au nom des membres du Conseil, la déclaration suivante au titre du point relatif à la Jamahiriya arabe libyenne : UN في إثر المشاورات التي أجريت في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن اﻷعضاء بصدد البند المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية:
    À l'issue des consultations habituelles, je vous informe que je me propose de nommer Mme Lisa Buttenheim (États-Unis d'Amérique) Représentante spéciale du Secrétaire général à Chypre et chef de la Force. UN وعلى إثر المشاورات المعتادة، أودّ أن أعلمكم أني أنوي تعيين السيدة ليسا بتنهايم (الولايات المتحدة الأمريكية) ممثلتي الخاصة في قبرص ورئيسة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Dans une déclaration à la presse prononcée le 7 juin à l'issue des consultations de l'après-midi, le Président du Conseil a condamné, au nom des 15 membres, les massacres qui avaient eu lieu dans la région de Duékoué, dans l'ouest du pays. UN وفي بيان صحفي أدلى به رئيس المجلس في 7 حزيران/يونيه على إثر المشاورات المعقودة بعد الظهر، أدان رئيس المجلس باسم الأعضاء الخمسة عشر المذابح التي ارتكبت في منطقة ديكوكي في الجزء الغربي من كوت ديفوار.
    À la même séance, le représentant du Venezuela a informé le Conseil des modifications apportées au projet de décision à l'issue de consultations officieuses, les modifications étant les suivantes : UN 129 - وفي الجلسة ذاتها، وعلى إثر المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع المقرر، عدله ممثل فنزويلا على النحو التالي:
    À la même séance, le représentant du Venezuela a informé le Conseil des modifications apportées au projet de décision à l'issue de consultations officieuses, les modifications étant les suivantes : UN 158 - وفي الجلسة ذاتها، وعلى إثر المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع المقرر، عدله ممثل فنزويلا على النحو التالي:
    Au nom du Président, le représentant de l’Argentine, Coordonnateur des consultations officieuses sur la question, présente le projet de résolution A/C.5/52/L.32 (point 116) et le projet de décision A/C.5/52/L.33 (point 115) soumis à la suite des consultations officieuses. UN قام ممثل اﻷرجنتين، المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، بعرض مشروع القرار A/C.5/52/L.32 المقدم في إطار البند ١١٦ من جدول اﻷعمال، ومشروع المقرر A/C.5/52/L.33 المقدم في إطار البند ١١٥ من جدول اﻷعمال، نيابة عن الرئيس، إثر المشاورات غير الرسمية.
    36. M. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) dit que sa délégation a apporté des révisions mineures au projet, à la suite des consultations qu'elles a tenues avec d'autres délégations. UN ٦٣ - السيد فرنانديس بالاسيوس )كوبا(: قال إن وفده أدخل تنقيحات طفيفة على المشروع، وذلك إثر المشاورات التي عقدها مع وفود أخرى.
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de ses consultations, le Conseil l'avait autorisé à faire en son nom une déclaration, dont il a donné lecture (voir S/PRST/1995/60) et qui sera publiée dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquantième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1995. UN وذكر الرئيس أنه، إثر المشاورات التي أجراها المجلس، أذن له باﻹدلاء ببيان بالنيابة عن المجلس وقرأ نص هذا البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/60؛ وسيصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more