Lorsque les étudiants adultes apprennent l'anglais, ils suivent l'histoire de Hayat, une musulmane éthiopienne victime de discrimination au travail. | UN | ويتابع الطلاب البالغون ممن يتعلمون الإنكليزية قصة حياة، وهي امرأة إثيوبية مسلمة تتعرض للتميز في العمل. |
Une jeune femme éthiopienne a été découverte dans une hutte sombre où elle est restée couchée sur un lit en peau de chèvre de nombreuses années, souffrant d'une fistule obstétrique. | UN | عُثر على شابة إثيوبية في كوخ مظلم حيث كانت ترقد على سرير من جلد الماعز لسنوات طويلة تعاني من ناسور ناجم عن الولادة. |
Un camion militaire éthiopien aurait été détruit par un engin explosif artisanal télécommandé pendant les affrontements. | UN | وذُكر أن شاحنة عسكرية إثيوبية قد دُمرت خلال الاشتباكات بسبب شحنة ناسفة يدوية الصنع. |
Ce rejet officiel n'étonne pas l'Érythrée qui, depuis maintenant des mois, fait état d'un projet éthiopien visant à contourner la démarcation. | UN | وهذا الرفض الرسمي لم يفاجئ إريتريا التي ما فتئت تحذر منذ أشهر من خطة إثيوبية للحيلولة دون تخطيط الحدود. |
Ainsi, elle a fait une nouvelle tentative ces derniers jours pour s'emparer d'autres localités éthiopiennes, à savoir les localités d'Aiga et Aliteina. | UN | وهذا يفسر المحاولة اﻷخرى التي قامت بها إريتريا للاستيلاء على مواقع إثيوبية إضافية في اﻷيام القليلة الماضية، لا سيما موقعي أيغا وأليتينا. |
Cette liste compte 21 organismes des Nations Unies, 25 organisations ou associations non gouvernementales et 23 institutions nationales éthiopiennes. | UN | وتضم قاعدة البيانات هذه 21 وكالة من وكالات الأمم المتحدة و 25 منظمة أو جمعية غير حكومية و 23 مؤسسة وطنية إثيوبية. |
Près de huit mois se sont écoulés depuis que l'Érythrée a perpétré une agression contre l'Éthiopie et a occupé par la force des territoires éthiopiens. | UN | لقد مضت حاليا ثمانية أشهر تقريبا منذ اعتداء اريتريا على إثيوبيا ومنذ احتلال اريتريا بالقوة أراضي إثيوبية. |
En 1996, l'Association de développement du Tigré, ONG éthiopienne avec laquelle je travaille depuis plusieurs années, a construit un centre de santé géré par le Bureau de la santé du Tigré. | UN | وفي عام ١٩٩٦ قامت رابطة تغراي اﻹنمائية، وهي منظمة غير حكومية إثيوبية عملت معها عدة سنوات، ببناء مركز صحي يشرف على إدارته مكتب الصحة في تغراي. |
L'auteur est resté à AddisAbeba, chez un oncle qui était marié à une éthiopienne et avait donc le droit de rester dans le pays. | UN | وبقي صاحب البلاغ في أديس أبابا وعاش في بيت خاله، الذي كان متزوجا من مواطنة إثيوبية ومسموحا له من ثم بالمكوث في البلد. |
Par ailleurs, le traitement de six zones de Noong et Alal, où se trouvent des engins non explosés, a été confié à la section de déminage éthiopienne. | UN | 7 - وإضافة إلى ذلك، كُلّفت فرقة إثيوبية لإزالة الألغام بالعمل في ست مناطق خطيرة ملوثة بذخائر غير منفجرة في نونق وعلال. |
L'auteur est resté à AddisAbeba, chez un oncle qui était marié à une éthiopienne et avait donc le droit de rester dans le pays. | UN | وبقي صاحب البلاغ في أديس أبابا وعاش في بيت خاله، الذي كان متزوجا من مواطنة إثيوبية ومسموحا له من ثم بالمكوث في البلد. |
Et ce, tout en continuant d'occuper le territoire éthiopien d'où des milliers d'éthiopiens ont été déracinés, vivant aujourd'hui dans des cavernes. | UN | ويجري كل هذا بينما لا تزال إريتريا تحتل أراضٍ إثيوبية اقتلع منها آلاف اﻹثيوبيين الذين يعيشون اﻵن في كهوف. |
Voilà bientôt neuf mois que le régime érythréen a commis un acte d'agression envers l'Éthiopie et occupé le territoire éthiopien par la force. | UN | مضت اﻵن تسعة أشهر تقريبا على قيام النظام اﻹريتري بارتكاب عمل عدواني ضد إثيوبيا واحتلال أراض إثيوبية بالقوة. |
De même, il avait auparavant, en application d'un accord bilatéral sur l'extradition des délinquants, extradé les personnes qui avaient détourné un avion éthiopien. | UN | كما قام قبل ذلك بتسليم مختطفي طائرة إثيوبية وفقا لاتفاقية ثنائية لتسليم المجرمين بين البلدين. |
Bon nombre d'entre eux avaient passé toute leur vie en Éthiopie et avaient un passeport éthiopien. | UN | وقد عاش كثير من المرحلين في إثيوبيا طوال حياتهم وكانوا يحملون جوازات سفر إثيوبية. |
Asmara parle de démilitarisation provisoire des zones contestées après avoir envahi des localités éthiopiennes qui ont été quasiment démilitarisées. | UN | وتتحدث عن نزع السلاح مؤقتا في المناطق المتنازع عليها بعد أن غزت مواقع إثيوبية كانت منزوعة السلاح من حيث كافة المقاصد واﻷغراض. |
Quelques jours plus tard, les autorités éthiopiennes ont expulsé de force des paysans érythréens de villages des environs de Badme, au sud-ouest de l'Érythrée, en disant qu'elles avaient délimité le secteur comme faisant partie du territoire éthiopien. | UN | وبعد بضعة أيام، استخدمت القوات اﻹثيوبية القوة لطرد المزارعين اﻹريتريين من القرى الواقعة بالقرب من بادمي في جنوب غربي إريتريا، متذرعة بالقول بأنهم قد أعادوا ترسيم المنطقة باعتبارها أرضا إثيوبية. |
Bien que les forces de défense éthiopiennes aient repoussé les forces érythréennes hors de Badmé, sur le front ouest, les troupes d'Issaias Afewerki occupent toujours d'autres parties du territoire éthiopien. | UN | مع أن قوات الدفاع اﻹثيوبية طردت القوات العسكرية اﻹريترية من بادمي في الجبهة الغربية، فإن قوات أسياس فورقي لا تزال تحتل أراضي إثيوبية إضافية. |
Il y a par exemple plus de 2 700 parchemins éthiopiens en Europe, en Asie, aux États-Unis et au Canada. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك أكثر من 700 2 مخطوطة إثيوبية في أوروبا وآسيا وأمريكا وكندا. |
Ils ont trouvé là des miliciens éthiopiens qui avaient été pris à partie et fusillés. | UN | فوجدوا هنالــك ميليشيــات إثيوبية ألقت القبض عليهم وقتلتهم رميا بالرصاص. |