Dans trois cas, les examinateurs n'ont pas obtenu de réponse claire à ce sujet. | UN | ولم يحصل المستعِرضون في ثلاث حالات على إجابة واضحة بشأن هذه المسألة. |
Il regrette de n'avoir pas reçu de réponse claire à la question qui a été posée à ce sujet au cours du dialogue avec la délégation. | UN | وتأسف لعدم تلقيها إجابة واضحة عن السؤال الذي وجهته بصدد هذه القضية خلال الحوار. |
Où donc va la Conférence du désarmement ? De mon point de vue de Président, je ne puis vous offrir une réponse claire. | UN | إلى أين يتجه مؤتمر نزع السلاح، إذن؟ إنني، من موقع الرئاسة، غير قادر على تقديم إجابة واضحة على ذلك. |
Nous attendons des réponses claires à ces questions. | UN | إننا نتطلع إلى سماع إجابة واضحة على هذه التساؤلات. |
On en bouge pas avant d'avoir une réponse franche à propos de ton ami que tu rencardes à propos de notre fuyard. | Open Subtitles | حتى نحصل على إجابة واضحة حيال صديقك إن كنت تُساعده على سرقة هاربنا. |
Il regrette de n'avoir pas reçu de réponse claire à la question qui a été posée à ce sujet au cours du dialogue avec la délégation. | UN | وتأسف لعدم تلقيها إجابة واضحة عن السؤال الذي وجهته بصدد هذه القضية خلال الحوار. |
Il regrette de n'avoir pas reçu de réponse claire à la question qui a été posée à ce sujet au cours du dialogue avec la délégation. | UN | وتأسف لعدم تلقيها إجابة واضحة عن السؤال الذي وجهته بصدد هذه القضية خلال الحوار. |
Le second alinéa du même paragraphe E peut amener à se demander si la Cour n'a pas tenté d'esquiver une réponse claire à la question fondamentale que lui a adressée l'Assemblée générale. | UN | إن المقطع الثاني من الفقرة هاء نفسها يمكن أن يحمل على التساؤل عما إذا كانت المحكمة لم تحاول تجنب إعطاء إجابة واضحة عن السؤال اﻷساسي الذي وجهته إليها الجمعية العامة. |
Dans trois cas, les examinateurs n'ont pas obtenu de réponse claire à ce sujet. | UN | ولم يحصل المستعِرضون في ثلاث حالات على إجابة واضحة بشأن هذه المسألة. |
J'ai pensé à appeler Bigelow, mais je savais que je n'obtiendrais pas de réponse claire de lui. | Open Subtitles | في الاتصال ببغلو، ولكني كنتُ أعلم أنني لن أحصل على إجابة واضحة منه |
Nous devons faire une série de tests pour obtenir une réponse claire. | Open Subtitles | نحن يجب أن نجري مجموعة متنوعة من الإختبارات لنحصل على إجابة واضحة |
Les décisions judiciaires ne fournissent pas de réponse claire à la question à l'examen. | UN | 44 - لا تقدم القرارات القضائية إجابة واضحة على المسألة قيد النظر. |
Il importe maintenant d'obtenir une réponse claire du Secrétariat et de savoir quel est le service du Secrétariat qui doit appliquer la résolution pertinente de l'Assemblée générale. | UN | وذكرت أنه أصبح من الضروري اﻵن الحصول على إجابة واضحة من اﻷمانة العامة، ومعرفة الجهة المعنية داخل اﻷمانة العامة التي عليها أن تنفذ قرار الجمعية العامة. |
La question est de savoir s'il existe un engagement réel de la part du gouvernement pour enquêter sur les allégations de violations des droits de l'homme, mais le Togo n'a pas fourni de réponse claire sur ce point. | UN | والمسألة هي معرفة ما إذا كان يوجد التزام حقيقي من جانب الحكومة بالتحقيق في الادعاءات الخاصة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، ولكن توغو لم تقدم إجابة واضحة على هذه النقطة. |
Cela signifie-t-il que le Conseil de sécurité a décidé de se soustraire à l'engagement qu'il a pris de faire respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de l'Iraq? Nous attendons du Conseil de sécurité et de vous-même une réponse claire à ce sujet. | UN | فهل يعني هذا أن مجلس الأمن قد تنصل عن التزاماته في ضمان احترام سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي؟ أننا نطلب منكم ومن مجلس الأمن إجابة واضحة لا لبس فيها. |
Ont-elles montré leurs limites, ont-elles cessé de fonctionner, sont-elles toujours adaptées à notre époque? Le multilatéralisme est-il toujours de notre temps? Je voudrais apporter une réponse claire à cette question. Oui. | UN | هل بلغت حدود قدرتها؟ هل توقفت عن العمل؟ هل لا تزال توائم نفسها مع يومنا وعصرنا؟ هل لا تزال التعددية هامة اليوم؟ وأود أن أقدم إجابة واضحة على هذا السؤال. |
Sur le plan théorique, le lieu de situation d'une créance de somme d'argent ne fait l'objet ni d'un consensus ni d'une réponse claire. | UN | فمن زاوية المفهوم، ليس هناك توافق في الآراء على موضع المستحقات ولا إجابة واضحة عن التساؤل في هذا الشأن. وثمة من يرى أنه المكان الذي يجب القيام فيه بالسداد. |
Vous demandiez une réponse franche et je vous l'ai donnée, je ne m'excuse pas de vous avoir donné cette réponse. | Open Subtitles | أرأيتِ, أنتِ طلبتي إجابة واضحة وأعطيتك واحده لا أعتذر لإعطائك تلك الإجابة |
Je n'ai jamais eu une réponse franche. | Open Subtitles | لم أحصل على إجابة واضحة |