"إجازة الاستجمام" - Translation from Arabic to French

    • de permission
        
    • congé de détente
        
    • détente qui leur
        
    • qui leur sont accordées
        
    4. Décide également d'approuver l'augmentation de l'indemnité de permission, qui passe de sept à quinze jours, pour les membres des contingents militaires et des unités de police constituées. UN 4 - تقرر أيضا الموافقة على زيادة عدد الأيام التي يدفع عنها بدل إجازة الاستجمام لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة من سبعة أيام إلى خمسة عشر يوما.
    Indemnité de permission UN بدل إجازة الاستجمام
    Les propositions du Secrétaire général relatives à l'indemnité de permission sont énoncées aux paragraphes 9 à 11 de son rapport actualisé (A/63/697). UN 195 - ترد في الفقرات من 9 إلى 11 من تقرير الأمين العام المستكمل (A/63/697) مقترحاته بشأن بدل إجازة الاستجمام.
    Le congé de récupération pourra être remplacé dès le 1er juillet 2009 par le congé de détente avec prise en charge des frais de voyage si l'Assemblée générale donne son approbation. UN ويمكن أن يسري على الفور نظام سفر الراحة والاستجمام المدفوعة تكاليفه الذي سيحل محل إجازة الاستجمام العرضية بمجرد موافقة الجمعية العامة عليه في 1 تموز/يوليه 2009.
    Le montant prévu doit permettre de verser 10,50 dollars par jour aux membres des contingents lors des permissions de détente qui leur sont accordées à raison d'un maximum de 7 jours par période de six mois (738 000 dollars). UN رصد اعتماد لدفع تكلفة إجازة استجمام للجنود بمعدل قدره ١٠,٥٠ من الدولارات في اليوم لمدة أقصاها سبعة أيام من إجازة الاستجمام خلال فترة ستة أشهر من الخدمة )٠٠٠ ٧٣٨ دولار(.
    4. Décide également d'approuver l'augmentation de l'indemnité de permission, qui passe de sept à quinze jours, pour les membres des contingents militaires et des unités de police constituées. UN 4 - تقرر أيضا الموافقة على زيادة عدد الأيام التي يدفع عنها بدل إجازة الاستجمام من سبعة أيام إلى خمسة عشر يوما لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    Dans son rapport sur sa session de février 2008, le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents a recommandé que l'indemnité de permission soit versée aux membres des contingents pour les 15 jours de congé auxquels leur donne droit un déploiement de 6 mois. UN 49 - وفي تقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات عن دورته المعقودة في شباط/فبراير 2008، أوصى الفريق العامل بمنح بدل إجازة الاستجمام لأفراد الوحدات بما يعادل أجر 15 يوما.
    Indemnité de permission UN بدل إجازة الاستجمام
    Dans le même rapport, le Bureau s'est penché sur la pratique actuelle consistant à verser aux membres des contingents une indemnité de permission de 10,50 dollars par jour pour une période maximale de sept jours, bien que le personnel ait droit à 15 jours de congé au cours d'une affectation de six mois à une mission; il a recommandé que la pratique soit réexaminée. UN وبحث المكتب في التقرير نفسه الممارسة الحالية لصرف بدل إجازة الاستجمام لأفراد الوحدات بمعدل 10.50 دولارات في اليوم لمدة أقصاها سبعة أيام رغم أنه يحق للأفراد الحصول على إجازة مدتها 15 يوماً خلال ستة أشهر من ندبهم إلى البعثة، وأوصى باستعراض هذه الممارسة.
    c) Indemnité de permission, au taux standard de 10,50 dollars par jour pendant 15 jours, deux fois par an, pour les 272 gardes (85 700 dollars); UN (ج) بدل إجازة الاستجمام المحتسبة بمعدل قياسي قدره 10.5 دولارات يوميا لمدة 15 يوما تُدفع مرتين في السنة لما عدده 272 من وحدات الحراسة (700 85 دولار)؛
    4. Rappelle le paragraphe 8 de sa résolution 55/274, et prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, une mise à jour de son rapport portant notamment sur les règles afférentes à l'indemnité de permission. UN 4 - تشير إلى الفقرة 8 من قرارها 55/274، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا يتضمن الترتيبات المتعلقة ببدل إجازة الاستجمام لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    Dans sa résolution 62/252, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, une mise à jour de son rapport, portant notamment sur les règles afférentes à l'indemnité de permission. UN 6 - وفي القرار 62/252، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا مستكملا عن استعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات يتضمن الترتيبات المتعلقة ببدل إجازة الاستجمام لكي تنظر فيه خلال الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    III. Indemnité de permission UN ثالثا - بدل إجازة الاستجمام
    e) L'augmentation du nombre de jours d'indemnité de permission auxquels ont droit les membres des contingents et des unités de police constituées, qui serait porté de 7 à 15. UN (هـ) الموافقة على زيادة عدد الأيام التي يدفع عنها بدل إجازة الاستجمام لأفراد وحدات القوات العسكرية والشرطة المشكلة من 7 أيام إلى 15 يوما.
    Le Secrétaire général examine également les arrangements relatifs à l'indemnité de permission et les propositions qu'a formulées à ce sujet le Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents (A/C.5/62/26). UN ويستعرض الأمين العام أيضا الترتيبات المتعلقة ببدل إجازة الاستجمام والمقترحات المتعلقة بذلك الصادرة عن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 (A/C.5/62/26).
    Le Secrétaire général se félicite de la recommandation du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents tendant à porter de 7 à 15 jours l'indemnité de permission (A/C.5/62/26). UN وقد رحّب الأمين العام بتوصية الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات زيادة الأيام التي يُدفع عنها بدل إجازة الاستجمام من 7 أيام إلى 15 يوماً (A/C.5/62/26).
    4. Rappelle le paragraphe 8 de sa résolution 55/274, et prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, une mise à jour de son rapport portant notamment sur les règles afférentes à l'indemnité de permission. UN 4 - تشير إلى الفقرة 8 من قرارها 55/274، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا يتضمن الترتيبات المتعلقة ببدل إجازة الاستجمام لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    c) Indemnité de permission, au taux standard de 10,50 dollars par jour pendant 7 jours, 2 fois par an, pour les 272 gardes (40 000 dollars); UN (ج) بدل إجازة الاستجمام لسبعة أيام بمعدل قياسي قدره 10.5 دولارات يوميا تدفع مرتين في السنة لما عدده 272 من وحدات الحراسة (000 40 دولار)؛
    Comme indiqué ci-dessus, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 63/250, approuvé le remplacement du congé de récupération par un congé de détente délais de route compris, mais excluant le remboursement des frais de voyage. UN وكما ذكر أعلاه، وافقت الجمعية العامة في القرار 63/250 على استبدال إجازة الاستجمام العرضية بمخطط للراحة والاستجمام يراعى فيه الوقت اللازم للسفر ولا يتضمن دفع تكاليفه.
    8. Le montant prévu doit permettre de verser 10,50 dollars par jour aux membres des contingents lors des permissions de détente qui leur sont accordées à raison d'un maximum de sept jours par période de six mois (287 000 dollars). UN ٨ - يغطي التقدير دفع تكلفة إجازة استجمام للقوات بمعدل قدره ١٠,٥٠ دولارات في اليوم لمدة أقصاها سبعة أيام من إجازة الاستجمام تؤخذ خلال فترة ستة أشهر من الخدمة )٠٠٠ ٢٨٧ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more