"إجازة مرضية" - Translation from Arabic to French

    • congé de maladie
        
    • congés de maladie
        
    • de maladie de
        
    • congés maladie
        
    • en congé maladie
        
    • ou de maladie
        
    • congé maladie de
        
    • est malade
        
    • en arrêt maladie
        
    • suis malade
        
    • porté malade
        
    i) Le fonctionnaire nommé à titre temporaire a droit à un congé de maladie à raison de deux jours ouvrables par mois; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    i) Le fonctionnaire nommé à titre temporaire a droit à un congé de maladie à raison de deux jours ouvrables par mois; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    i) Le fonctionnaire nommé à titre temporaire a droit à un congé de maladie à raison de deux jours ouvrables par mois; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    Pour les victimes, le harcèlement sexuel avait en général pour effet que celles-ci prenaient des congés de maladie, étaient suspendues de leurs fonctions et rencontraient des obstacles en matière de promotion ou de mutation. UN وتجلى أثر التحرش الجنسي على الضحايا بصورة عامة على هيئة إجازة مرضية والوقف عن العمل وعقبات أمام الترفيع والنقل.
    i) Les agents engagés pour une courte durée peuvent bénéficier d'un congé de maladie à raison de deux jours ouvrables par mois de service; UN ' ١` يجوز أن يُمنح موظف المشاريع المعين لمدة محددة إجازة مرضية بمعدل يومَي عمـل عن كل شهر من أشهر الخدمة؛
    Le nombre d'individus en congé de maladie ou autre est à un taux acceptable de 18 %. UN ويُعتبر عدد الأفراد المجازين إجازة مرضية أو غيرها، في مستوى مقبول يبلغ 18 في المائة.
    i) Le fonctionnaire nommé à titre temporaire a droit à un congé de maladie à raison de deux jours ouvrables par mois; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    i) Le fonctionnaire nommé à titre temporaire a droit à un congé de maladie à raison de deux jours ouvrables par mois; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    Si elle ne touche pas d'allocation de l'assurance maladie ou de son employeur, son absence sera considérée comme un congé de maladie. UN فإذا لم تكن تستحق تسديد نفقاتها من معهد التأمين الصحي ولا من صاحب العمل، يعتَبر غيابها إجازة مرضية.
    Les trois mois de congé de maternité s'ajoutent au congé annuel et à tout congé de maladie, congés également prévus par la loi. UN وتكون إجازة الأمومة لمدة ثلاثة أشهر علاوة على الإجازة السنوية وأي إجازة مرضية ينص عليها القانون أيضا.
    congé de maladie rémunéré à 100 % pendant deux ans maximum pour toute femme atteinte d'une maladie chronique; UN في حالة إصابتها بمرض عضال تمنح إجازة مرضية بقرار من الهيئة الطبية المختصة لمدة لا تزيد عن سنتين بمرتب كامل.
    ii) Le fonctionnaire nommé pour une durée déterminée qui a accompli moins de trois ans de service continu a droit à un congé de maladie à plein traitement pendant trois mois au maximum et à mi-traitement pendant trois mois au maximum, par période de douze mois consécutifs; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    ii) Le fonctionnaire nommé pour une durée déterminée qui a accompli moins de trois ans de service continu a droit à un congé de maladie à plein traitement pendant trois mois au maximum et à mi-traitement pendant trois mois au maximum, par période de douze mois consécutifs; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    ii) Le fonctionnaire nommé pour une durée déterminée qui a accompli moins de trois ans de service continu a droit à un congé de maladie à plein traitement pendant trois mois au maximum et à mi-traitement pendant trois mois au maximum, par période de douze mois consécutifs; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    Un fonctionnaire en congé de maladie peut : UN إذ يجوز بموجبها التصرف كما يلي بشأن الموظف الموجود في إجازة مرضية:
    BID congé de maladie avec traitement jusqu'à un maximum de 132 jours ouvrables par année civile UN إجازة مرضية مدفوعة الأجر بحد أقصى قدره 132 يوم عمل في السنة التقويمية
    La Loi sur la main-d'œuvre prévoit 21 jours de congés de maladie par an pour les hommes et pour les femmes. UN تنص قوانين العمل على إجازة مرضية للرجال والنساء على حد سواء مدتها 21 يوماً كل سنة.
    Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité. UN وهي توفر التغطية لفترات الذروة، فضلا عن إحلال موظفِين محل الموظفِين الموجودين في إجازة مرضية طويلة وإجازة الأمومة.
    Des accords d'entreprise permettent désormais aux employés de prendre des congés maladie pour s'occuper de membres de leur famille. UN وتمكن الاتفاقات مع المؤسسات العاملين حالياً من الحصول على إجازة مرضية لرعاية أفراد الأسرة.
    Au moment de la visite, 24 étaient en poste, les 6 autres étant en congé maladie ou en vacances. UN وفي الوقت الذي أجريت فيه الزيارة، كان 24 ضابطا من الضباط الثلاثين في نوبة عملهم، وكان 6 ضباط في إجازة مرضية أو في عطلة.
    Il est proposé d'ajouter deux postes de temporaire. Les agents des services généraux qui les occuperaient pour une durée de quatre mois remplaceraient des fonctionnaires du Service administratif en congé de maternité ou de maladie de longue durée. UN 76 - يُقترح إنشاء وظيفتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمدة أربعة أشهر لكل منهما ليحل شاغلاهما محل موظفين إحداهما في إجازة أمومة والآخر في إجازة مرضية طويلة الأجل في المكتب التنفيذي.
    L'augmentation des ressources nécessaires s'explique par la nécessité de remplacer des agents en congé de maternité ou en congé maladie de longue durée. Voyages autorisés UN 10 - تتصل الزيادة في الاحتياجات بالحاجة إلى تدبير موظفين يحلون محل الموظفات في إجازة أمومة والموظفين في إجازة مرضية ممتدة.
    Imaginez s'il ne nous laisse pas appeler pour dire qu'on est malade Open Subtitles وماذا إذا لم يسمح لنا بأخذ إجازة مرضية
    Ça doit s'arrêter tout de suite, je te mets en arrêt maladie, Open Subtitles حسناً، هذاسيتوقففيالحال.. لأنني سأعطيكِ إجازة مرضية لثلاثةأسابيعينفّذفوراً..
    C'est trop tard pour dire que je suis malade ? Open Subtitles هل فات الأوان على إجازة مرضية ؟
    Et tu t'aies porté malade. Open Subtitles وأنت أخذت إجازة مرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more