"إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • leurs MAAN
        
    • des MAAN
        
    • ses MAAN
        
    58. [Un appui financier et technologique permet aux pays en développement parties de mettre en œuvre leurs MAAN.] UN 58- [يمكّن الدعم المالي والتكنولوجي البلدان النامية الأطراف من تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.]
    Plusieurs Parties ont précisé que leurs MAAN étaient élaborées et mises en œuvre dans le cadre de stratégies plus générales de développement durable destinées à les engager sur la voie d'une économie à faible intensité de carbone. UN وذكرت عدة أطراف أنها بصدد إعداد وتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها في سياق استراتيجيات وطنية أوسع للتنمية المستدامة، بهدف الانتقال باقتصاداتها إلى مسار تخفيض انبعاثات الكربون.
    28. Certaines Parties ont noté qu'il faudrait encourager d'autres pays en développement parties à participer aux futurs ateliers et à présenter des informations sur celles de leurs MAAN qui ont été notifiées au secrétariat. UN 28- وأعربت بعض الأطراف عن الحاجة إلى تشجيع البلدان النامية الأطراف الأخرى على المشاركة في حلقات العمل المقبلة وتقديم معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها التي أُبلغت بها الأمانة.
    Certains pays en développement parties ont donné des renseignements sur les vastes consultations menées auprès du public dans cette perspective et ont estimé que la concertation avec les parties prenantes était cruciale tant pour renforcer la crédibilité des MAAN que pour obtenir un appui en vue de les mettre en application. UN وتقاسمت بعض البلدان النامية الأطراف معلومات بشأن المشاورات العامة الواسعة النطاق التي أجرتها في عملية إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وأشارت إلى أن المشاورات مع أصحاب المصلحة كانت حاسمة في بناء مصداقية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وكسب الدعم لتنفيذها.
    Un pays en développement partie a fait savoir que, pour mettre en œuvre ses MAAN, il entendait recourir de façon équilibrée à ses propres ressources et à un financement provenant du Fonds vert pour le climat, complété par les mécanismes de marché. UN وأشار أحد البلدان النامية إلى أنه سيعتمد على الموارد المحلية وتمويل الصندوق الأخضر للمناخ، وعلى استكمالها بآليات السوق، بطريقة متوازنة، لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة به.
    Certains pays ont indiqué qu'ils avaient déjà commencé à appliquer leurs MAAN, tandis que d'autres ont fait savoir qu'ils étaient en passe de définir leurs propres mesures par des travaux de recherche et d'analyse. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنها بدأت بالفعل تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، وأشارت أخرى إلى أنها بصدد تحديد إجراءاتها من خلال البحث والتحليل.
    27. Certains pays en développement parties ont fait état de l'assistance reçue de donateurs bilatéraux et multilatéraux en vue de planifier et d'appliquer leurs MAAN. UN 27- وذكرت بعض البلدان النامية الأطراف المساعدة التي تلقتها من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف لتخطيط إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وتنفيذها.
    31. Des pays en développement parties ont également fait état des obstacles à l'application de leurs MAAN. UN 31- وأوجزت بعض البلدان النامية الأطراف أيضاً الحواجز التي تحول دون تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.
    a) D'autres pays en développement devraient être encouragés à faire part de leurs MAAN dans le cadre de futurs ateliers. UN (أ) ينبغي تشجيع بلدان نامية أخرى على تقاسم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها في حلقات العمل المقبلة.
    L'appui fourni [devrait] être fonction des besoins signalés par les pays en développement parties pour progresser dans la mise en œuvre de leurs MAAN.] UN وينبغي أن يستند الدعم إلى الاحتياجات التي حددتها البلدان النامية الإطراف لتعزيز تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.]
    20. Certaines Parties ayant présenté leurs MAAN sous la forme d'un écart par rapport aux niveaux d'émissions correspondant à une politique inchangée ont fourni des indications sur les projections des niveaux d'émissions établies pour 2020 et 2030. UN 20- وقدمت بعض الأطراف التي عرضت إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها في شكل انحراف عن مستويات الانبعاثات الاعتيادية معلومات عن الانبعاثات المتوقعة إلى غاية سنتي 2020 و2030.
    Certaines Parties ont fait observer qu'étant aux premiers stades de l'élaboration de leurs MAAN, elles n'avaient pas encore déterminé l'appui qui serait nécessaire et n'étaient donc pas en mesure de préciser quelle proportion de MAAN nécessiterait un soutien international. UN وأفادت بعض الأطراف بأنها في المراحل الأولية من وضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، وبذلك فهي لم تحسب بعدُ مستوى الدعم الذي تحتاج إليه، ولا تستطيع من ثم تحديد نسبة تلك الإجراءات التي ستنفذ باستخدام الموارد المحلية والنسبة التي ستتطلب دعماً دولياً.
    Plusieurs Parties ont affirmé que ce processus devait être poursuivi et que les ateliers organisés à l'avenir pourraient être centrés sur des thèmes précis, par exemple le soutien à apporter aux pays en développement parties pour la mise en œuvre de leurs MAAN, l'étude des niveaux de référence et la mise au point d'un cadre commun de notification pour la mobilisation d'un soutien financier. UN وأشارت عدة أطراف إلى ضرورة استمرار هذه العملية، وإمكانية تنظيم حلقات العمل المقبلة تنظيماً مواضيعياً وتركيزها على أمور منها احتياجات البلدان النامية الأطراف من الدعم لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، وفهم خطوط الأساس، وتوحيد نموذج الإبلاغ لتوفير الدعم المالي.
    16. Les pays en développement parties ont aussi communiqué des renseignements sur différentes politiques et mesures visant à donner effet à leurs MAAN. UN 16- وقدمت البلدان النامية الأطراف أيضاً معلومات بشأن مجموعة كبيرة من السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.
    24. Certains des pays en développement parties qui ont fait des exposés et ont pris la parole ont mentionné les conditions ci-après liées à l'application de leurs MAAN: UN 24- أشارت بعض البلدان النامية الأطراف التي قدمت عروضاً وتناولت الكلمة إلى عدد من الشروط التالية لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها:
    30. Certains pays en développement parties ont indiqué qu'ils avaient entrepris des études pour analyser le coût de leurs MAAN et qu'ils feraient part de ces informations une fois qu'elles seraient disponibles. UN 30- وأشارت بعض البلدان النامية الأطراف إلى أنها تجري دراسات لتحليل تكلفة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وأنها ستتقاسم هذه المعلومات بمجرد توفرها.
    9. Certains pays en développement parties ont également fourni des renseignements sur les mécanismes institutionnels qu'ils ont mis en place pour faciliter l'application de leurs MAAN, notamment des dispositions d'ordre institutionnel pour procéder à la mesure, à la notification et à la vérification (MNV) de leurs MAAN au niveau national et élaborer des systèmes nationaux d'échange de droits d'émission. UN 9- وقدمت بعض البلدان النامية الأطراف أيضاً معلومات بشأن الترتيبات المؤسسية التي اتخذتها لتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، بما فيها التدابير المؤسسية لقياس تلك الإجراءات والإبلاغ عنها والتحقق منها داخلياً ولوضع خطط وطنية للاتجار بالانبعاثات.
    73. Tous les pays en développement sont encouragés à élaborer des MAAN et, dans ce but, un appui financier et technique devrait être disponible sur demande dans le cadre du mécanisme financier créé au titre de la Convention. UN 73- تلقى جميع البلدان النامية التشجيع على تطوير إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، ومن أجل ذلك ينبغي إتاحة الدعم المالي والتقني عند الطلب عن طريق الآلية المالية التي ستُنشأ بموجب الاتفاقية.
    Il a été constaté qu'il serait utile de partager de telles expériences avec d'autres pays en développement parties qui en sont au stade de la planification et de l'élaboration des MAAN et qui envisagent de mettre en place des dispositifs institutionnels nationaux correspondants pour soutenir une telle entreprise. UN واعتُرف بأنه سيكون من المفيد أن تتقاسم هذه الخبرات مع غيرها من البلدان النامية الأطراف التي توجد في مرحلة بدء عملية تخطيط وإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها والتي تنظر في اتخاذ الترتيبات المؤسسية الوطنية ذات الصلة لدعم هذا المسعى.
    Un pays en développement partie a déclaré que ses MAAN étaient intégralement financées par ses propres ressources. Un autre a indiqué que la première phase de ses MAAN bénéficiait d'un financement local, mais que pour appliquer les mesures prévues dans les deuxième et troisième phases, il aurait besoin d'un financement international. UN وأشار أحد البلدان النامية الأطراف إلى أن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة به ممولة كلية من موارد داخلية؛ وأشار آخر إلى أن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة به ممولة في المرحلة الأولى من موارد داخلية، لكنه أوضح أن تنفيذ إجراءات المرحلتين الثانية والثالثة سيحتاج إلى تمويل دولي.
    Il a ajouté que le fait d'accueillir cet atelier à Accra était extrêmement bénéfique pour le Ghana étant donné qu'il entreprend l'établissement de sa troisième communication nationale, l'élaboration et la hiérarchisation des priorités de ses MAAN et l'établissement de son premier rapport biennal actualisé. UN وأضاف أن استضافة حلقة العمل هذه في أكرا مفيد جداً لغانا وهي بصدد إعداد بلاغها الوطني الثالث، وإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وترتيب أولوياتها، وإعداد أول تقرير مُحدَّث لها لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more