"إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • lutte contre la criminalité transnationale organisée
        
    lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins UN إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins UN إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins UN إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins UN إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Lutte contre la criminalité transnationale organisée: protection des témoins " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود " *
    Lutte contre la criminalité transnationale organisée: protection des témoins: projet de résolution révisé UN إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود: مشروع قرار منقّح
    2005/16 lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins UN 2005/16 إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    28. L'ONUDC a contribué à la lutte contre la criminalité transnationale organisée au niveau régional. UN 28- ويسّر المكتب اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الإقليمي.
    lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins UN 2005/16 إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins (E/2005/30) UN إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود E/2005/30))
    2005/16. lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins UN 2005/16 - إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Lutte contre la criminalité transnationale organisée: protection des témoins " UN السادس بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود "
    lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins UN 2005/16 إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins UN 2005/16 إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود
    lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins (E/2005/30 et E/2005/SR.36) UN إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود E/2005/30) و (E/2005/SR.36
    Considérant que la lutte contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme est une responsabilité commune et partagée et insistant sur la nécessité de s'employer collectivement à prévenir et à combattre la criminalité transnationale organisée, la corruption et le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, UN وإذ تسلم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب هو مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تشدد على ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Considérant que la lutte contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme est une responsabilité commune et partagée, et insistant sur la nécessité de s'employer collectivement à prévenir et à combattre la criminalité transnationale organisée, la corruption et le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, UN " وإذ تسلم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تؤكد ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de résolution III, recommandé par la Commission à la section A du chapitre I de son rapport18 et intitulé < < lutte contre la criminalité transnationale organisée : protection des témoins > > , tel qu'oralement révisé. UN 221- خلال الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الثالث الذي أوصت به اللجنة، والوارد في الفصل الأول، الفرع ألف من تقريرها(18)، والمعنون " إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود " بصيغتـه المنقحـة شفويا.
    Lutte contre la criminalité transnationale organisée: Avec l'appui du Canada et en coopération avec l'ONUDC, le Centre a commencé à élaborer une série de principes directeurs sur la présentation de rapports qui doivent être soumis à l'examen de la Conférence des Parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée. UN (د) إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. بدعم من حكومة كندا، وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بدأ المركز في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more