"إجراء أجنبي رئيسي" - Translation from Arabic to French

    • procédure étrangère principale
        
    4. Le tribunal peut refuser d'accorder les mesures visées au présent article si ces mesures risquent d'entraver l'administration de la procédure étrangère principale. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بمقتضى هذه المادة إذا كان هذا الانتصاف يعرقل إدارة إجراء أجنبي رئيسي.
    4. Le tribunal peut refuser d'accorder les mesures visées au présent article si ces mesures risquent d'entraver l'administration de la procédure étrangère principale. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بمقتضى هذه المادة إذا كان هذا الانتصاف يعرقل إدارة إجراء أجنبي رئيسي.
    84. Il a également été proposé que le droit d'intervention soit réservé au seul représentant d'une procédure étrangère principale. UN 84- واقترح أيضا ألا يُتاح الحق في التدخل إلا لممثل إجراء أجنبي رئيسي.
    Il a été souligné que l'ouverture d'une procédure risquait d'entraver la procédure principale et que, dans l’intérêt de la coopération et de la coordination, seul le représentant d'une procédure étrangère principale devait être investi du droit de demander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité. UN وأشير إلى أن بدء إجراء ما قد يتعارض مع تنفيذ الإجراء الرئيسي وأنه ينبغي، من أجل تعزيز التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار، ألا يمنح هذا الحق إلا لممثل في إجراء أجنبي رئيسي.
    Il s'est ensuite posé la question de savoir si un tribunal devrait, comme condition préalable à la reconnaissance, avoir établi qu'une procédure engagée au titre de la Loi type était une procédure étrangère principale ou non principale. UN ثم نظر الفريق العامل فيما إذا كان يجب أن تقتنع المحكمة بأنَّ الإجراء المعني، بمقتضى القانون النموذجي، هو إما إجراء أجنبي رئيسي أم غير رئيسي، كشرط مسبق للاعتراف.
    Répondant à l'affirmation selon laquelle l'espèce devrait être reconnue comme une procédure étrangère non principale plutôt que comme une procédure étrangère principale, le tribunal a estimé que la procédure d'insolvabilité étrangère était une procédure étrangère principale. UN وردّا على الادعاء بأن القضية ينبغي أن يعترف بها باعتبارها إجراء أجنبيا غير رئيسي وليس باعتبارها إجراء أجنبيا رئيسيا، رات المحكمة أن إجراء الإعسار الأجنبي هو إجراء أجنبي رئيسي.
    La Cour a reconnu la procédure étrangère en tant que procédure étrangère et en tant que procédure étrangère principale conformément aux alinéas a) et b) de l'article 2 de la LTI. UN واعترفت المحكمة به كإجراء أجنبي وبأنه أيضا إجراء أجنبي رئيسي بمقتضى المادة 2 (أ) و(ب) من قانون الإعسار النموذجي.
    Les expressions " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " sont définies à l'article 2. UN ويرد في المادة 2 تعريفا عبارتي " إجراء أجنبي رئيسي " و " إجراء أجنبي غير رئيسي " .
    64. Plusieurs décisions sur la signification des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " ont porté sur des sociétés appartenant à des groupes. UN 64- وكان عدد من القضايا التي بُتَّ فيها والتي نُظر في سياقها في معاني مصطلحات " إجراء أجنبي " و " إجراء أجنبي رئيسي " و " إجراء أجنبي غير رئيسي " يتعلق بأعضاء في مجموعات شركات.
    b) Les mesures s'appliquant automatiquement dès la reconnaissance d'une procédure étrangère comme " procédure étrangère principale " ; et UN (ب) الانتصاف التلقائي الناتج عن الاعتراف بإجراء أجنبي على أنه " إجراء أجنبي رئيسي " ؛()
    Il ne faut pas perdre de vue que les intérêts et l'autorité du représentant d'une procédure étrangère non principale sont généralement plus limités que les intérêts et l'autorité du représentant d'une procédure étrangère principale, qui cherche normalement à prendre le contrôle de tous les biens du débiteur insolvable. UN فمن الضروري ألاّ يغيب عن البال أنَّ مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي عادة ما تكون أضيقَ نطاقا من مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي رئيسي. فهذا الممثِّل الأخير يسعى عموما إلى السيطرة على جميع موجودات المدين المعسر.
    60 à 63. [...] 64. Plusieurs décisions sur la signification des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " ont concerné des sociétés appartenant à des groupes. UN 64- وكان عدد من القضايا التي بُتَّ فيها ونُظر في سياقها في معاني مصطلحات " إجراء أجنبي " و " إجراء أجنبي رئيسي " و " إجراء أجنبي غير رئيسي " يتعلق بأعضاء في مجموعات شركات.
    S'agissant des remarques de la délégation chypriote, l'on pourrait utiliser une expression comme " une procédure ne peut être ouverte " . Il faudrait également mentionner la possibilité d'un conflit entre une procédure locale et une procédure étrangère principale précédemment reconnue. UN وقال إنـه يمكـن استخدام العبارة " يجوز بـدء إجراء " ، مراعاة لتعليقات المراقبة عن قبرص ، كما ينبغي أن تكون هناك إشارة إلى إمكانية تنازع اﻹجراء المحلي مع إجراء أجنبي رئيسي سبق الاعتراف به .
    A l'alinéa c), les mots " autre qu'une procédure étrangère principale " pourraient être ajoutés après les mots " procédure étrangère " . UN وفي الفقرة الفرعية )ج( ، يمكن إضافة العبارة " خلاف إجراء أجنبي رئيسي " بعد عبارة " إجراء أجنبي " .
    2. Le tribunal peut refuser d'accorder des mesures concernant une procédure étrangère non principale, lorsque ces mesures feraient obstacle à l'administration d'une procédure étrangère principale. " UN " (2) يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بخصوص إجراء أجنبي غير رئيسي إذا كان من شأن هذا الانتصاف أن يتعارض مع إدارة شؤون إجراء أجنبي رئيسي. "
    50. Certains intervenants se sont prononcés en faveur de l'établissement d'une hiérarchie entre représentants étrangers, en ce sens que le représentant d'une procédure étrangère principale devrait avoir la préséance sur le représentant d'une procédure étrangère non principale et qu il faudrait au besoin établir un ordre de préséance entre plusieurs représentants d'une procédure étrangère non principale. UN اعتبارات عامة 50- أيدت التدخلات التي جرت وضع ترتيب أسبقية بين الممثلين الأجانب بحيث يكون لممثل إجراء أجنبي رئيسي أسبقية على ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي، على أن ينطبق ذلك أيضا عند الاقتضاء فيما بين الممثلين الأجانب العديدين غير الرئيسيين.
    60. Compte tenu de la décision qui avait été prise d'établir des directives restrictives pour l'octroi de mesures concernant une procédure étrangère non principale (voir supra, par. 53), ce paragraphe (portant actuellement sur la nécessité d'éviter que des mesures ne fassent obstacle à l'administration d'une procédure étrangère principale) a été jugé inutile. UN 60- في ضوء القرار القاضي بتوفير مبدأ توجيهي لمنح الانتصاف لإجراءات أجنبية غير رئيسية (الفقرة 53 أعلاه)، رئي أنه لا لزوم للحكم (الذي يشير حاليا إلى تجنب التعارض مع إجراء أجنبي رئيسي).
    4. Le tribunal peut refuser d'accorder les mesures visées au présent article si ces mesures font obstacle au déroulement de la procédure étrangère principale. UN (4) يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بموجب هذه المادة إذا كان من شأن هذا الانتصاف أن يتعارض مع إدارة إجراء أجنبي رئيسي.
    4. M. ABASCAL (Mexique) retire sa proposition tendant à supprimer le paragraphe 2 et appuie la proposition du représentant de la France visant à limiter la présomption d'insolvabilité à une procédure étrangère principale. UN ٤ - السيد أباسكال )المكسيك( : سحب مقترحه الخاص بحذف الفقرة )٢( ، وأيد مقترح ممثل فرنسا بأن يقتصر افتراض اﻹعسار على إجراء أجنبي رئيسي .
    44. Conformément à la proposition du représentant de la France concernant le paragraphe 2, les mots " procédure d'insolvabilité étrangère " , dans ce paragraphe, pourraient être remplacés par les mots " procédure étrangère principale " . UN ٤٤ - وتمشيا مع مقترح ممثل فرنسا بخصوص الفقرة )٢( ، يمكن الاستعاضة عن العبارة " إجراء إعسار أجنبي " بالعبارة " إجراء أجنبي رئيسي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more