"إجراء تحقيق وافٍ" - Translation from Arabic to French

    • mener une enquête approfondie
        
    • avoir mené une enquête approfondie
        
    • avoir procédé à une enquête approfondie
        
    • telle enquête
        
    • qu'une enquête approfondie
        
    Comme je l'ai indiqué plus haut, j'ai demandé au Bureau des services de contrôle interne de mener une enquête approfondie. UN وكما ذكر آنفا، طلبت من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تحقيق وافٍ.
    Ils ont ainsi salué la détermination du Secrétaire général à mener une enquête approfondie, impartiale et rapide. UN وبناء على ذلك، أعرب الأعضاء عن تأييدهم للأمين العام في تصميمه على إجراء تحقيق وافٍ ومحايد يتم على وجه السرعة.
    L'auteur soutient que le Kirghizistan a omis de conduire une enquête approfondie et que le Kazakhstan a omis de réclamer une telle enquête. UN وأكد صاحب البلاغ أن قيرغيزستان لم تجر تحقيقاً وافياً، وأن كازاخستان لم تصر على إجراء تحقيق وافٍ.
    Que l'État partie décide d'établir un mécanisme chargé des disparitions forcées est louable, mais il n'est pas acceptable qu'une enquête approfondie et efficace sur la disparition et le sort du mari de l'auteur soit reportée jusqu'à ce que la commission soit constituée. UN وفي حين أن اعتزام الدولة الطرف إنشاء آلية تتعلق بحالات الاختفاء القسري أمر يستحق الثناء، فإنه ليس من المقبول تأجيل إجراء تحقيق وافٍ وفعال في عملية اختفاء زوج صاحبة البلاغ ريثما يتم إنشاء تلك الآلية.
    Ils ont ainsi salué la détermination du Secrétaire général à mener une enquête approfondie, impartiale et rapide. UN وبناء على ذلك، أعربوا عن تأييدهم للأمين العام في تصميمه على إجراء تحقيق وافٍ ومحايد على وجه السرعة.
    9. Conformément au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur un recours utile, consistant notamment à mener une enquête approfondie et diligente sur la disparition du Dr Aboussedra, à l'informer comme il convient des résultats de ses enquêtes et à indemniser de façon appropriée la victime, ainsi que son épouse et ses deux enfants, pour les violations subies. UN 9- ووفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فإن الدولة الطرف مُلزَمة بأن توفر سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ، وبأن يشمل ذلك إجراء تحقيق وافٍ وفعال بشأن اختفاء الدكتور أبوسدرة وموافاته بالمعلومات الكافية التي توصلت إليها التحقيقات ودفع التعويض الملائم له ولزوجته وولديه على ما تعرض له من انتهاكات.
    L'auteur soutient que le Kirghizistan a omis de conduire une enquête approfondie et que le Kazakhstan a omis de réclamer une telle enquête. UN وأكد صاحب البلاغ أن قيرغيزستان لم تجر تحقيقاً وافياً، وأن كازاخستان لم تصر على إجراء تحقيق وافٍ.
    Ils ont souhaité qu'une enquête approfondie soit menée sur tous les actes de violence impliquant des journalistes, tout en s'inquiétant des informations selon lesquelles des journalistes couvrant la crise en Ukraine seraient détenus ou harcelés. UN وشجع أعضاء المجلس على إجراء تحقيق وافٍ في جميع حالات العنف التي يتعرض لها الصحفيون، وأعربوا في الوقت نفسه عن قلقهم إزاء ما تم الإبلاغ عنه من حالات احتجاز الصحفيين الذين يغطون الأزمة في أوكرانيا أو مضايقتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more