"إجراء تحليل مفصل" - Translation from Arabic to French

    • faire une analyse détaillée
        
    • d'une analyse détaillée
        
    • d'analyser
        
    • une analyse précise
        
    • à une analyse détaillée
        
    • une analyse détaillée de l
        
    L'auteur n'est cependant pas censé faire une analyse détaillée de la question, puisque le problème de la responsabilité des Etats est à l'étude au sein de la Commission du droit international. UN غير أنه ليس من المطلوب من كاتب هذه الورقة إجراء تحليل مفصل لهذه المسألة ذلك ﻷن مشكلة مسؤولية الدول هي موضع دراسة من قِبَل لجنة القانون الدولي.
    r) faire une analyse détaillée de l'exposition aux fluctuations des taux de change; et décider comment il entend gérer le risque de change (par. 185); UN (ص) إجراء تحليل مفصل لمدى تعرضه لتقلبات أسعار العملات؛ وتحديد أساليب المخاطر المرتبطة بالقطع الأجنبي (الفقرة 185)؛
    Le système de gestion des ordres d'achat et de vente et le système SWIFT automatiseraient les opérations et les règlements. Le premier permettrait de disposer d'une analyse détaillée des coûts d'exécution. UN كما أن نظام إدارة طلبات الشراء والبيع تتوافر فيه خاصية إجراء تحليل مفصل لتكاليف التنفيذ.
    Le Mouvement souligne l'importance d'une analyse détaillée des situations, tenant compte des vues des parties prenantes au niveau national. UN وتؤكد الحركة على أهمية إجراء تحليل مفصل للحالة، والأخذ بعين الاعتبار وجهات نظر أصحاب المصلحة الوطنية.
    L'Administration a déclaré que ses effectifs limités ne lui permettaient guère d'analyser de façon détaillée les taux de change pratiqués dans chaque pays. UN وذكرت اﻹدارة أنه، بالنظر إلى محدودية الموارد المتاحة من الموظفين، فإنه سيكون من الصعب إجراء تحليل مفصل ﻷسعار الصرف في كل بلد.
    35. une analyse précise coûts-avantages incluant les améliorations attendues en matière de coût-efficacité et de services constitue le fondement de l’étude de faisabilité. UN 35 - إن إجراء تحليل مفصل للتكاليف والفوائد يتضمن الفعالية المتوقعة بالقياس إلى الكلفة والتحسينات المتوقع إدخالها على الخدمات يشكل الأساس الذي تقوم عليه الحالة التجارية.
    À cet égard, compte tenu de la complexité des problèmes, tous les départements et bureaux intéressés procéderont conjointement à une analyse détaillée de ces recommandations. UN وفي هذا الصدد، ستشترك الإدارات والمكاتب المعنية جميعها في إجراء تحليل مفصل لهذه التوصيات نظرا لتعقد المسائل التي تنطوي عليها.
    Il a constitué une équipe spéciale chargée d'étudier cette question en vue de prendre les mesures nécessaires pour une analyse détaillée de l'âge des créances d'ici au 1er janvier 1997. UN وقد أنشأ اليونيب فرقة عمل لدراسة هذه المسألة بهدف تنفيذ تدابير من أجل إجراء تحليل مفصل عن قدمهــا بحلـول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Le Comité recommande à l'UNOPS a) de faire une analyse détaillée de son exposition aux fluctuations des taux de change; et b) de décider comment il entend gérer le risque de change. UN 185 - ويوصي المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) إجراء تحليل مفصل لمدى تعرضه لتقلبات أسعار العملات؛ (ب) تحديد أساليب لإدارة مخاطر تحويل العملات الأجنبية.
    Au paragraphe 185 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes recommande à l'UNOPS : a) de faire une analyse détaillée de son exposition aux fluctuations des taux de change; et b) de décider comment il entend gérer le risque de change. UN وفي الفقرة 185، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما يلي: (أ) إجراء تحليل مفصل لمدى تعرضه لتقلبات أسعار العملات؛ (ب) تحديد أساليب لإدارة مخاطر تحويل العملات الأجنبية.
    Au paragraphe 185, le Comité a recommandé à l'UNOPS : a) de faire une analyse détaillée de son exposition aux fluctuations des taux de change; et b) de décider comment il entend gérer le risque de change. UN في الفقرة 185، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما يلي: (أ) إجراء تحليل مفصل لمدى تعرضه لتقلبات أسعار العملات؛ و (ب) تحديد أساليب لإدارة مخاطر تحويل العملات الأجنبية.
    La recommandation tendant à mettre en place une unité administrative unique chargée de ces services mérite d'être examinée plus avant, à la lumière d'une analyse détaillée des avantages qu'offrirait une telle mesure. UN وأضافت أن التوصية بإنشاء وحدة إدارية وحيدة مسؤولة عن تقديم هذه الخدمات تستحق مزيدا من البحث، وذلك من خلال إجراء تحليل مفصل لما قد ينجم عن هذا الإجراء من فوائد.
    ii) Réalisation d'une analyse détaillée du lien entre la corruption et l'application de mesures de lutte contre le blanchiment d'argent en Afrique de l'Est et en Afrique australe; UN `2` إجراء تحليل مفصل للعلاقة بين الفساد وتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    Mon gouvernement reconnaît que la création d'une usine de traitement des déchets nucléaires dans les Îles Marshall peut se révéler, au terme d'une analyse détaillée, infaisable, sinon inacceptable. UN وتدرك حكومتي بأنه قد يتبين بعد إجراء تحليل مفصل أن إنشاء مرفق للتخلص من المواد النووية في جزر مارشال أمر غير ممكن عمليا أو غير مقبول لسبب آخر.
    L'Administration a déclaré que ses effectifs limités ne lui permettaient guère d'analyser de façon détaillée les taux de change pratiqués dans chaque pays. UN وذكرت اﻹدارة أنه، بالنظر إلى محدودية الموارد المتاحة من الموظفين، فإنه سيكون من الصعب إجراء تحليل مفصل ﻷسعار الصرف في كل بلد.
    Elle a donné lieu à une jurisprudence arbitrale qu'il n'est pas possible d'analyser ici dans le détail, mais dont on peut tirer des éléments d'appréciation du droit international général. UN وبالرغم من أنه لا يمكننا إجراء تحليل مفصل في هذا المقام لمجموعة قرارات التحكيم التي نجمت عن الاتفاقية فإنها تتضمن عناصر من اﻷحكام الموجودة في القانون الدولي العام.
    35. une analyse précise coûtsavantages incluant les améliorations attendues en matière de coûtefficacité et de services constitue le fondement de l'étude de faisabilité. UN 35- إن إجراء تحليل مفصل للتكاليف والفوائد يتضمن الفعالية المتوقعة بالقياس إلى الكلفة والتحسينات المتوقع إدخالها على الخدمات يشكل الأساس الذي تقوم عليه الحالة التجارية.
    Compte tenu de la proportion importante de démissions chez les femmes, il convient de procéder à une analyse détaillée des causes sous-jacentes de ces démissions afin de mieux les retenir. UN وتدعو هذه النسبة الملحوظة لاستقالات النساء إلى إجراء تحليل مفصل لدراسة الأسباب الكامنة وراء هذه الاستقالات من أجل تسهيل تحسين الاحتفاظ بالنساء داخل المنظومة.
    Il n'a pas été possible avec l'enveloppe budgétaire ouverte pour le SIG de procéder à une analyse détaillée des besoins afin de déterminer de quelles fonctions non encore disponibles les opérations de maintien de la paix et les tribunaux pourraient avoir besoin. UN ولم يتسن إتاحة موارد من داخل الميزانية المعتمدة للنظام من أجل إجراء تحليل مفصل للاحتياجات وتحديد الوظائف، إن وجدت، التي قد تحتاجها عمليات حفظ السلام والمحكمتان، ولا توجد حاليا بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more