"إجراء تصويت على مشروع القرار" - Translation from Arabic to French

    • un vote sur le projet de résolution
        
    • un vote sur ce projet de résolution
        
    • au vote
        
    • une mise aux voix
        
    • il soit procédé à un vote
        
    • vote sur le projet de résolution dont
        
    • projet de résolution soit mis aux voix
        
    Le représentant de la République démocratique du Congo demande un vote sur le projet de résolution. UN وأدلــى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي طلب إجراء تصويت على مشروع القرار.
    Il est regrettable que celle-ci ait choisi de proposer des amendements à deux paragraphes, obligeant ainsi à un vote sur le projet de résolution. UN وللأسف، قرر الوفد الروسي اقتراح تعديلات على الفقرتين، ومن ثم فرض إجراء تصويت على مشروع القرار.
    Le représentant d'Israël demande à procéder à un vote sur le projet de résolution révisé. UN وطلبت ممثلة إسرائيل إجراء تصويت على مشروع القرار المنقح.
    Israël avait demandé un vote sur ce projet de résolution dans l'espoir que les États membres convaincus que l'on pouvait véritablement agir dans le contexte des défis et des responsabilités de la Commission prendraient leurs distances par rapport à une nouvelle prise de position politicienne et partisane. UN وقد دعت إسرائيل إلى إجراء تصويت على مشروع القرار بأمل أن تبتعد الدول الأعضاء التي تؤمن فعلا بمعالجة التحديات والمسؤوليات التي تواجهها اللجنة، عن عمل مشين آخر من الأعمال السياسية التحزبية.
    La Commission procède ensuite au vote sur l'ensemble du projet de résolution. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت على مشروع القرار برمته.
    Bien qu'elle ne demande pas une mise aux voix, sa délégation se dissocie totalement du projet de résolution. UN ومع أن وفده لم يطلب إجراء تصويت على مشروع القرار فإنه يتنصل منه تنصُّلاً تاماًّ.
    196. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a demandé à ce qu'il soit procédé à un vote. UN 196- وطلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت على مشروع القرار.
    Le Conseil procède ensuite au vote sur le projet de résolution dont il est saisi (S/2000/867). UN ثم شرع المجلس في إجراء تصويت على مشروع القرار(S/2000/867) المعروض عليه.
    Israël, qui a demandé que le projet de résolution soit mis aux voix, votera contre ce projet et prie instamment les autres délégations de faire de même. UN ولهذا تدعو إسرائيل إلى إجراء تصويت على مشروع القرار وسوف تعارضه وتحث وفوداً أخرى على القيام بنفس الشيء.
    C'est donc l'Algérie qui porte la responsabilité de vouloir obtenir à tout prix un vote sur le projet de résolution. UN وعليه، فإن الجزائر هي المسؤولة عن فرض إجراء تصويت على مشروع القرار.
    Le représentant de la Fédération de Russie demande un vote sur le projet de résolution. UN وطلب ممثل الاتحاد الروسي إجراء تصويت على مشروع القرار.
    Le représentant d'Israël demande un vote sur le projet de résolution. UN وطلب ممثل إسرائيل إجراء تصويت على مشروع القرار.
    Le représentant des États-Unis prend la parole et demande un vote sur le projet de résolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان وطلب إجراء تصويت على مشروع القرار.
    Nous convenons avec un certain nombre de délégations qu'un vote sur le projet de résolution A/53/L.16 à cette séance plénière de l'Assemblée ne contribuerait pas à préserver l'esprit de coopération et de confiance entre les États. UN ونؤيد الرأي الذي أعرب عنه عدد من الوفود ومؤداه أن إجراء تصويت على مشروع القرار A/53/L.16، في هذه الجلسة العامة من الجمعية العامة لن يساعد على حفظ روح التعاون والثقة فيما بيــن اﻷعضــاء.
    Sa délégation ne souhaitait pas la tenue d'un vote sur le projet de résolution, mais préconisait plutôt un consensus. UN 125 - وأضاف قائلا إن وفده لم يكن يريد يريد إجراء تصويت على مشروع القرار وسعى من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.
    Si nous avons décidé de ne pas demander un vote sur le projet de résolution examiné cette année c'est parce que nous avons mené des consultations bilatérales avec la délégation de la Pologne, auteur du projet de résolution. UN والسبب في أننا لم نطلب إجراء تصويت على مشروع القرار هذا العام هو أننا أجرينا مشاورات ثنائية مع وفد بولندا، مقدم مشروع القرار.
    C'est la raison pour laquelle ma délégation a demandé un vote sur le projet de résolution A/C.1/65/L.25 et qu'elle votera contre. UN لذلك السبب، اقترح وفدي إجراء تصويت على مشروع القرار A/C.1/65/L.25 وسوف يصوت معارضاً له.
    C'est pourquoi ma délégation a demandé un vote sur le projet de résolution A/C.1/65/L.43 et elle votera contre. UN لذلك اقترح وفدي إجراء تصويت على مشروع القرار A/C.1/65/L.43 وسيصوت معارضاً له.
    M. Sparber (Liechtenstein) souhaiterait savoir si les États-Unis d'Amérique demandent un vote sur le projet de résolution. UN 102 - السيد سباربر (ليختنشتاين): تساءل عما إذا كانت الولايات المتحدة الأمريكية تطلب إجراء تصويت على مشروع القرار.
    En outre, il indique, au nom des coauteurs non-européens du projet de résolution A/C.4/58/L.11, qu'ils n'insistent pas pour un vote sur ce projet de résolution. UN وأشار أيضا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.4/58/L.11 المنتمين إلى الاتحاد الأوروبي إلى أنهم لا يصرون على إجراء تصويت على مشروع القرار ذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more