"إجراء تصويت مسجل بشأن" - Translation from Arabic to French

    • un vote enregistré sur
        
    Le représentant des États-Unis demande un vote enregistré sur l’ensemble du projet de résolution. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار بكامله.
    Le représentant de la Finlande fait une déclaration et demande un vote enregistré sur l'amendement. UN وأدلى ممثل فنلندا ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل بشأن التعديل.
    Il a également été demandé que la Commission procède à un vote enregistré sur l'ensemble du projet de résolution. UN وطُلب أيضا إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار برمّته.
    Elle demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution et annonce qu'elle votera contre ce texte. UN وهي تطلب بالتالي إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار، وهي ستصوت ضده.
    Le représentant des Pays-Bas demande un vote enregistré sur les amendements oraux proposés par le représentant de la Jordanie. UN وطلب ممثل هولندا إجراء تصويت مسجل بشأن التعديلات الشفوية التي اقترحها ممثل الأردن.
    Il est procédé à un vote enregistré sur le chapitre III du projet de résolution A/C.3/53/L.60. UN ٥٨ - تم إجراء تصويت مسجل بشأن الجزء الثالث من مشروع القرار A/C.3/53/L.60.
    Le représentant des États-Unis fait une déclaration et demande ensuite un vote enregistré sur l'ensemble du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان ثم طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار ككل.
    La Commission procède à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وشرعت اللجنة بعد ذلك في إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار.
    Le représentant de l'Algérie demande un vote enregistré sur la proposition qu'il a présentée tendant à distribuer la demande de M. Frank Ruddy en tant que document officiel. UN وطلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل بشأن الاقتراح الذي قدمه لتعميم طلب استماع السيد فرانك رودي كوثيقة رسمية.
    Pour ne pas perdre de temps, il propose de procéder directement à un vote enregistré sur la suppression du paragraphe 7. UN ولتفادي تضييع الوقت، اقترح إجراء تصويت مسجل بشأن حذف الفقرة ٧ من مشروع القرار.
    La Commission procède ensuite à un vote enregistré sur le projet de décision de la Cinquième Commission. UN ثم مضت اللجنة إلى إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع المقرر الصادر عن اللجنة الخامسة.
    La Commission procède ensuite à un vote enregistré sur le projet de décision. UN ثم مضت اللجنة إلى إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع المقرر.
    Pour éviter tout malentendu, je prie instamment les membres de la Commission qui souhaitent demander un vote enregistré sur un projet de résolution particulier de bien vouloir informer le Secrétariat de leur intention avant que la Commission n'entreprenne de se prononcer sur un groupe particulier. UN وأود، ابتغاء تجنب أي سوء فهم، أن أحث أعضاء اللجنة الذين يرغبون في طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع قرار بعينه أن يتفضلوا بإبلاغ اﻷمانة العامة بنيتهم قبل بدء اللجنة في اتخاذ إجراء بشأن مجموعة مشاريع القرارات المعنية.
    Il est ensuite procédé à un vote enregistré sur l’ensemble du projet de résolution A/C.3/53/L.60. UN ٦٠ - تم إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.3/53/L.60 بكامله.
    Il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.2/52/L.11/Rev.1. UN ٧٤ - تم إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.11/Rev.1.
    Le représentant de l'Algérie demande qu'il soit procédé à un vote enregistré sur la demande d'audition de M. Frank Ruddy figurant dans le document A/C.4/50/4/Add.2). UN وطلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل بشأن طلب استماع السيد فرانك رودي الوارد في الوثيقة A/C.4/50/4/Add.2.
    Le représentant de l'Algérie a demandé un vote enregistré sur cette demande d'audition, qui a été rejetée par 38 voix contre 32, avec 20 abstentions. UN وطلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل بشأن طلب الاستماع المقــدم من السيـد فرانك رودي. ورفِض طلــب الاستماع هذا، في تصويت مسجل، بأغلبية ٣٨ صوتا مقابل ٣٢ صوتا مع امتناع ٢٠ عضوا عن التصويت.
    41. À la demande du représentant de l'Iraq, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/51/L.40. UN ٤١ - وبناء على طلب ممثل العراق، شرع في إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.3/51/L.40.
    Avant l'examen du projet de décision, le représentant de la République arabe syrienne fait une déclaration sur la Section D du projet de décision et demande un vote enregistré sur cette section. UN وقبل النظر في مشروع المقرر، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بشأن الجزء دال من مشروع المقرر وطلب إجراء تصويت مسجل بشأن هذا الجزء.
    Le Président présume que la Commission souhaite procéder à un vote enregistré sur l'amendement proposé oralement par le représentant des États-Unis. UN 19 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في إجراء تصويت مسجل بشأن التعديل الشفوي الذي قدمته الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more