Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications | UN | بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
La Slovaquie a pris note de la signature par le Pérou du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. | UN | وأشارت إلى توقيع بيرو على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إجراء تقديم البلاغات. |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
De nombreuses délégations ont affirmé qu'elles ne pouvaient pas soutenir une procédure de communication collective, même sous la forme d'une disposition facultative. I. Recevabilité | UN | وأكدت وفود عديدة أنها لا تؤيد إجراء تقديم البلاغات الجماعية، حتى وإن كان ذلك حكماً يتعلق باختيار القبول. |
Le représentant de la Norvège a indiqué qu'une possibilité consisterait à limiter la procédure de communications au respect de normes minimales. | UN | ولاحظت النرويج أن أحد الخيارات هو جعل إجراء تقديم البلاغات مقصوراً على تحقيق الحد الأدنى من المعايير. |
Il a déclaré que l'établissement d'une procédure de présentation de communications dans le cadre de la Convention était attendu depuis longtemps et qu'il fallait examiner les raisons de cet atermoiement. | UN | وذكر أن إجراء تقديم البلاغات في إطار الاتفاقية تأخر كثيراً، وأن ثمة حاجة لاستكشاف أسباب ذلك. |
Elle a donc estimé que le moment était venu et que l'établissement d'une procédure de présentation de communications n'avait que trop tardé. | UN | لذلك فهي تعتقد أن الوقت قد حان، وأن إجراء تقديم البلاغات أمر طال انتظاره. |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications | UN | بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات. |
Il convient également de s'intéresser davantage à la ratification du Protocole facultatif établissant une procédure de présentation de communications. | UN | وهناك أيضا ما يبرر المزيد من التركيز على التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن إجراء تقديم البلاغات. |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
Enfin, M. Decaux a insisté sur la marge d'appréciation dont les États disposeraient pour déterminer les mesures à prendre afin de donner suite aux recommandations formulées par le Comité dans le cadre d'une procédure de communication. | UN | وأخيراً، أكد على أن إجراء تقديم البلاغات سيتيح للدول هامشاً لتقييم التدابير الواجب اتخاذها لتنفيذ توصيات اللجنة. |
La deuxième partie du rapport analyse les activités menées par la Représentante spéciale, et plus particulièrement la fonction de protection qu'elle exerce par le biais de la procédure de communications. | UN | ويتناول الفرع الثاني من التقرير بالتحليل عمل الممثلة الخاصة في هذا المجال، وبخاصة دورها في حماية المدافعين عن طريق إجراء تقديم البلاغات. |
la procédure de communication permet à des particuliers ou à des groupes de particuliers de déposer une plainte auprès du comité de surveillance chargé de suivre l'application du traité en question. | UN | ويسمح إجراء تقديم البلاغات للأفراد أو الجماعات الممثلة للأفراد بتقديم شكاوى إلى اللجنة الإشرافية المسؤولة عن رصد تنفيذ المعاهدة. |
VIII. Les incidences de la procédure de présentation de communications en vertu de la Convention et la faisabilité de cette procédure | UN | ثامناً - الآثار المترتبة على وضع إجراء تقديم البلاغات في إطار اتفاقية حقوق الطفل وجدوى هذا الإجراء |
Avec le concours du HautCommissariat, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a, ces dernières années, réagi à plusieurs situations préoccupantes en effectuant des visites sur le terrain et en présentant des cas aux gouvernements au titre de la procédure des communications. | UN | واتخذت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، بدعم من المفوضية، إجراءً في السنوات الماضية فيما يتعلق بعددٍ من الحالات المقلقة، من خلال القيام بزيارات ميدانية وإثارة القضايا مع الحكومات ضمن إطار إجراء تقديم البلاغات. |
Convention internationale relative aux droits de l'enfant − Protocole facultatif établissant une procédure de communications individuelles | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقيـة حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات |
Conscient du rôle que les procédures relatives aux communications peuvent jouer pour promouvoir la justiciabilité du droit à l'éducation et saluant à cet égard l'entrée en vigueur du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications, le 14 avril 2014, | UN | وإذ يدرك الدور الذي يمكن أن يؤديه إجراء تقديم البلاغات في تعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم، وإذ يرحب في هذا الصدد بدخول البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات حيز النفاذ في 14 نيسان/أبريل 2014، |