Or la question soumise au Comité n'est pas actuellement en cours d'examen devant une autre instance internationale. | UN | والواقع أن المسألة المعروضة على اللجنة لا يجري حالياً بحثها في إطار أي إجراء دولي آخر. |
Question(s) de procédure: Défaut de coopération de l'État partie; examen de la même question par une autre instance internationale | UN | المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف، بحث نفس المسألة بموجب إجراء دولي آخر |
Ils précisent également qu'ils n'ont pas soumis leurs griefs à une autre instance internationale. | UN | ويشيران أيضاً إلى أنهما لم يقدما شكواهما في إطار إجراء دولي آخر. |
:: Si la même question est ou a déjà été examinée par le Comité ou dans le cadre d'une autre procédure internationale; | UN | :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛ |
:: Si la même question est ou a déjà été examinée par le Comité ou dans le cadre d'une autre procédure internationale; | UN | :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛ |
Ils précisent également qu'ils n'ont pas soumis leurs griefs à une autre instance internationale. | UN | ويشيران أيضاً إلى أنهما لم يقدما شكواهما في إطار إجراء دولي آخر. |
3.4 L'auteur précise que l'affaire n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 3-4 وذكر صاحب البلاغ أن بلاغه لم يعرض على إجراء دولي آخر للتحري فيه أو فضه. |
Ainsi, la Cour ne s'est jamais prononcée sur la demande qui est en cours d'examen par le Comité, si bien qu'on ne peut pas prétendre que la demande faisant l'objet de la communication adressée au Comité ait déjà été examinée par une autre instance internationale. | UN | ومن ثم، فإن المحكمة لم تبتّ إطلاقاً في الطلب الذي تنظر فيه اللجنة حالياً، وعليه، لا يمكن الادعاء بأن الطلب الذي يتناوله البلاغ المقدم إلى اللجنة قد سبق بحثه في إطار إجراء دولي آخر. |
Ainsi, la Cour ne s'est jamais prononcée sur la demande qui est en cours d'examen par le Comité, si bien qu'on ne peut pas prétendre que la demande faisant l'objet de la communication adressée au Comité ait déjà été examinée par une autre instance internationale. | UN | ومن ثم، فإن المحكمة لم تبتّ إطلاقاً في الطلب الذي تنظر فيه اللجنة حالياً، وعليه، لا يمكن الادعاء بأن الطلب الذي يتناوله البلاغ المقدم إلى اللجنة قد سبق بحثه في إطار إجراء دولي آخر. |
Il ajoute que des plaintes examinées par une autre instance internationale peuvent être présentées au Comité si leur auteur veut invoquer la protection plus étendue qu'offre le Pacte. | UN | هذا فضلاً عن أن القضايا التي تكون قد عُرضت على إجراء دولي آخر للنظر فيها يمكن أن تُعرض أيضاً على اللجنة إذا أمكن التذرع بالحماية الأوسع نطاقاً التي يوفرها العهد. |
Il ajoute que des plaintes examinées par une autre instance internationale peuvent être présentées au Comité si leur auteur veut invoquer la protection plus étendue qu'offre le Pacte. | UN | هذا فضلاً عن أن القضايا التي تكون قد عُرضت على إجراء دولي آخر للنظر فيها يمكن أن تُعرض أيضاً على اللجنة إذا أمكن التذرع بالحماية الأوسع نطاقاً التي يوفرها العهد. |
3.6 L'auteur affirme que sa plainte, telle que décrite cidessus, n'a été soumise à aucune autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 3-6 ويذكر صاحب البلاغ أن شكواه، على النحو المبين أعلاه لم تقدم إلى أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو التسوية. |
6.2 Le Comité s'est assuré que la même affaire n'était pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 6-2 وتأكدت اللجنة من أن هذه المسألة نفسها لم يسبق بحثها بموجب إجراء دولي آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية. |
5.3 Le Comité note que la même question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement et que les recours internes ont été épuisés. | UN | 5-3 وتلاحظ اللجنة أن المسألة ذاتها ليست قيد النظر بموجب إجراء دولي آخر وبأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
3.8 L'auteur déclare que la même question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 3-8 ويقرر مقدم البلاغ أن هذا الموضوع لم يطرح للتحقيق فيه بموجب أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو للتسوية. |
6.2 Le Comité note que la même affaire n'est pas en cours d'examen devant une autre instance internationale et que les recours internes disponibles ont été épuisés. | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة أنّه لا يجري النظر في المسألة ذاتها في إطار أيّ إجراء دولي آخر وأنّ سبل الانتصاف المحلّية قد استنفدت. |
3.5 Il est précisé que la même affaire n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | UN | 3-5 وذكر أن هذه المسألة نفسها لم تكن موضوعاً لأي إجراء دولي آخر للتحقيق فيها أو لتسويتها. |
9.2 Le Comité note que la même affaire n'est pas en cours d'examen devant une autre instance internationale et que les recours internes ont été épuisés. | UN | 9-2 وتلاحظ اللجنة أنه لا يجري النظر في المسألة ذاتها في إطار أي إجراء دولي آخر وأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
:: Si la même question est ou a déjà été examinée par le Comité ou dans le cadre d'une autre procédure internationale; | UN | :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛ |
L'État partie renvoie à la jurisprudence du Comité contre la torture concernant des affaires dans le cadre desquelles la même question a fait ou fait actuellement l'objet d'un examen au titre d'une autre procédure internationale. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة مناهضة التعذيب بشأن القضايا التي تكون فيها المسألة نفسها بُحثت أو يجري بحثها في إطار إجراء دولي آخر. |
La Principauté de Liechtenstein reconnaît cette compétence étant entendu que ledit Comité n'examinera aucune communication sans s'assurer que la même affaire n'est pas examinée ou ne l'a pas été par un autre organe international d'enquête ou de règlement. > > | UN | وتعترف إمارة ليختنشتاين بهذا الاختصاص بشرط ألا تنظر اللجنة المذكورة في أية بلاغات دون التحقق من أن القضية نفسها لا ينظر فيها أو لم يسبق النظر فيها في إطار أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو التسوية " . |